Inklingo

「高潔さ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は高潔さです nobleza人の性格や心が高貴で、尊敬に値するさまを指す場合に最も一般的に使われます。.

nobleza🔊B1

人の性格や心が高貴で、尊敬に値するさまを指す場合に最も一般的に使われます。

詳しく →
integridad🔊B1

道徳的、倫理的に揺るぎない誠実さや、原則を守る堅固さを強調したい場合に使います。

詳しく →
honestidad🔊B1

正直であること、嘘をつかないこと、誠実な態度を指す場合に用います。道徳的な高潔さの側面を広くカバーします。

詳しく →
grandeza🔊B1

精神的な大きさ、気高さ、並外れた徳や能力によって人々を感銘させるような、偉大な性質を指す場合に適しています。

詳しく →
limpieza🔊B1

特に精神や魂の純粋さ、汚れのなさ、清らかさを強調したい場合に限定的に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

nobleza

no-BLEH-sahnoˈβleθa

nounB1general
人の性格や心が高貴で、尊敬に値するさまを指す場合に最も一般的に使われます。
雪の中、小さな震える犬に温かいマントを貸してあげる親切な人。

例文

Su nobleza de corazón es admirable.

彼の心の高潔さは称賛に値します。

Ella siempre actúa con mucha nobleza.

彼女はいつも多くの優しさと誠実さをもって行動する。

La nobleza no se trata de dinero, sino de valores.

高潔さとはお金ではなく、価値観のことである。

常に女性名詞

男性の性格について話す場合でも、「nobleza」は女性名詞のままです。「La nobleza de Juan」(フアンの高潔さ)。

「de」を使った説明

どのような種類の高潔さかを説明するには、「de」に続けてその質を加えればよいです。例:「nobleza de corazón」(心の高潔さ)。

性格と身分との混同

間違い:「nobleza」を王様や女王様に対してのみ使う。

正しい表現: 現代スペイン語では、道徳観の高い「良い人」という意味で非常によく使われます。

integridad

in-te-gri-dadinteɣriˈðað

nounB1general
道徳的、倫理的に揺るぎない誠実さや、原則を守る堅固さを強調したい場合に使います。
子供が背の高い揺るぎない石柱の隣に自信を持って立っているシンプルなイラスト。これは強い道徳的性格と誠実さを象徴しています。

例文

La jueza es conocida por su absoluta integridad y justicia.

その裁判官は、彼女の絶対的な誠実さと公正さで知られています。

Perdió la elección por cuestionar la integridad de su oponente.

彼は対立候補の誠実さを疑ったために選挙で敗れた。

Valoramos su integridad y por eso le ofrecimos el puesto.

私たちは彼の誠実さを重んじているので、彼にその役職をオファーした。

常に女性名詞

「ciudad(都市)」や「verdad(真実)」など、「-dad」で終わる多くのスペイン語名詞と同様に、「integridad」は常に女性名詞です。前に「la」を付けます。

honestidad

oh-nes-tee-DAHDones-tiˈðað

nounB1general
正直であること、嘘をつかないこと、誠実な態度を指す場合に用います。道徳的な高潔さの側面を広くカバーします。
公園で落とし物をした人に財布を返している子供。

例文

Valoro mucho tu honestidad.

あなたの誠実さにはとても感謝しています。

Ella respondió con total honestidad.

彼女は完全に正直に答えました。

La honestidad es fundamental en el trabajo.

職場では誠実さが不可欠です。

女性名詞の見分け方

スペイン語で「-dad」で終わる単語のほとんどは女性名詞です。そのため、これらの単語には 'la' や 'una' を使う必要があります(例:'la honestidad')。

性別を間違える

間違い:el honestidad

正しい表現: la honestidad(-dadで終わる単語はほぼ例外なく女性名詞です)。

grandeza

grahn-DEH-thahɡɾanˈdeθa

nounB1general
精神的な大きさ、気高さ、並外れた徳や能力によって人々を感銘させるような、偉大な性質を指す場合に適しています。
小さな怪我をした鳥を助ける高貴な騎士。人格の偉大さを示している。

例文

Su grandeza de espíritu inspiró a toda la nación.

彼の精神の偉大さが国全体を鼓舞しました。

Admiro la grandeza de sus ideas.

私は彼女の考えの素晴らしさに感銘を受ける。

「-eza」の語尾

スペイン語では、形容詞(例:grande)に「-eza」を付けると、その性質を表す女性名詞になります。日本語の「〜さ」や「〜性」に似ています。

物理的な大きさ vs. 偉大さ

間違い:靴のサイズや服のサイズについて話すときに「grandeza」を使うこと。

正しい表現: 物理的な寸法には「tamaño」を使います。「grandeza」は比喩的または荘厳な意味で印象的に大きいものに使われます。

limpieza

leem-PYEH-sahlimˈpje.sa

nounB1general
特に精神や魂の純粋さ、汚れのなさ、清らかさを強調したい場合に限定的に使われます。
揺るぎない白い石の固いブロックの上に毅然と立つ人物。純粋な白い光の単一のビームに照らされ、揺るぎない道徳的誠実さを象徴している。

例文

Su limpieza de espíritu lo hacía un líder admirable.

彼の精神の純粋さが彼を立派な指導者にしました。

El presidente destacó la limpieza de sus intenciones.

大統領は彼の意図の純粋さを強調した。

「nobleza」と「integridad」の使い分け

「高潔さ」の訳として「nobleza」と「integridad」はよく似ていますが、「nobleza」は主に性格や心の気高さ、尊敬に値する性質を指します。一方、「integridad」は道徳的な原則や倫理観が揺るがない堅固さ、誠実さを強調したい場合に選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。