「締める」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “締める” です “apretar” — ネジやベルト、衣服などを「きつくする」「強く締める」という意味で使います。物理的に何かを締め付ける動作を表す場合に適しています。.
apretar
/ah-preh-tahr//apreˈtaɾ/

例文
Tienes que apretar el cinturón de seguridad antes de arrancar.
発進する前にシートベルトをしっかり締める必要があります。
Tienes que apretar el botón rojo para empezar.
始めるには赤いボタンを押さなければなりません。
Estos zapatos me aprietan mucho.
この靴は私にはきつすぎます(私を締め付けている)。
Aprieta el tornillo con el destornillador.
ネジをドライバーで締めてください。
語幹変化(スペルチェンジ)
この動詞は「語幹変化」動詞です。ストレスを置くとき(aprieto のように)、母音 'e' は 'ie' に変化しますが、語尾にストレスが置かれるとき(apretamos のように)は 'e' のままです。
'ie' を忘れないこと
間違い: “yo apreto”
正しい表現: yo aprieto - 現在形のほとんどの形で 'e' が 'ie' に変化することを覚えておきましょう。
aprieta
ah-pree-EH-tah/aˈpɾjeta/

例文
Aprieta el botón para encender la luz.
ライトをつけるためにボタンを押してください。
Aprieta el botón para llamar al ascensor.
エレベーターを呼ぶためにボタンを押してください。
Ella me aprieta la mano cuando tiene miedo.
彼女は怖いとき、私の手を握ります。
幹変化のルール
この動詞は「ブーツ動詞」です。「私たち (nosotros)」と「あなたたち (vosotros)」の活用形を除き、中心の「e」が「ie」に変化します。
Apreta vs. Aprieta
間違い: “「彼/彼女が押す」という意味で「apreta」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「aprieta」と言いましょう。その音節にアクセントがあるため、「e」は必ず「ie」に変化しなければなりません。
asegurar
ah-seh-goo-RAHR/aseɣuˈɾaɾ/

例文
El nudo debe estar bien asegurado para que no se deshaga.
結び目がほどけないように、しっかり(安全に)締めておく必要があります。
El carpintero aseguró la mesa a la pared para que no se cayera.
大工はテーブルが倒れないように壁に固定した。
Asegura la carga con estas cuerdas.
これらのロープで荷物を固定してください。
固定する行為
この意味は物理的な対象を伴うことがよくあります。動かないように確実にする、と考えると良いでしょう。
「apretar」と「aprieta」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


