「緩い」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “緩い” です “flojo” — 「flojo」は、物がしっかりと締まっていない、または固定されていない状態、つまり物理的な「緩み」を指す場合に使います。例えば、ネジやベルトなどが緩んでいる状況です。.
flojo
FLO-hoˈflox o

例文
Este tornillo está flojo, necesito un destornillador.
このネジは緩んでいる。ドライバーが必要だ。
Me gusta usar pantalones flojos cuando estoy en casa.
家にいるときは、だぶだぶのズボンを履くのが好きだ。
La cuerda está muy floja; tienes que tensarla.
ロープがたるんでいる。締めなければならない。
状態を表す
物が緩んでいる(ネジやロープなど)場合、現在の状態や状況を表すため、動詞「estar」をほぼ常に使用します。
Flojo vs. Suelto
間違い: “Mi perro está flojo en el jardín. (私の犬は庭で放されている。)”
正しい表現: 「自由な/繋がれていない」という意味での「緩い」には「suelto」を使います。「たるんでいる」または「十分に締まっていない」という意味では「flojo」を使います。
relajado
ray-lah-HAH-dohre.la.'xa.ðo

例文
Nuestra oficina tiene un ambiente muy relajado.
私たちのオフィスはとてもゆったりした雰囲気です。
Él tiene un estilo de vida muy relajado en el campo.
彼は田舎でとても気取らないライフスタイルを送っています。
Las leyes sobre el estacionamiento son muy relajadas aquí.
ここの駐車違反の取り締まりはとても緩いです。
「Ser」との組み合わせ
人の性格や場所の一般的な雰囲気(永続的な特徴)を説明する場合は、「ser」を使います。
意味のずれ
間違い: “El examen fue muy relajado.”
正しい表現: 意味は通じますが、「El examen fue fácil」または「sencillo」(試験は簡単だった)と言う方が良いでしょう。「Relajado」は試験中の部屋の雰囲気には使えますが、課題自体の難しさには使いません。
「flojo」と「relajado」の混同について
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

