Inklingo

「義務付ける」のスペイン語

Japanese → スペイン語

obliga

/oh-BLEE-gah//oˈβli.ɣa/

動詞A2一般的
規則や法律、権威などが、ある行為をすることを強制する場合に使います。個人的な意思よりも、外部からの強い指示や必要性が強調されます。
大人が手を指し示しているおもちゃの山を片付けるように言われている子供。

例文

Mi jefe me obliga a trabajar los sábados.

上司は私に土曜日に働かせる。

La ley obliga a llevar el cinturón de seguridad.

法律はシートベルトの着用を義務付けている。

¡Obliga a los niños a recoger sus juguetes!

子供たちにおもちゃを片付けさせなさい!

魔法の「a」

スペイン語では、「obliga」の後には、強制される動作を言う前に、ほとんどの場合「a」という小さな単語が必要です。例:「Me obliga A comer」(彼は私に食べさせようとする)。日本語の「~させる」という形では助詞は不要ですが、スペイン語ではこの「a」が必須です。

「Obliga」の二つの役割

この単語は二役をこなします!「彼/彼女/それは強制する」(平叙文)という意味にもなりますし、親しい相手への命令形「彼らに強制しろ!」という意味にもなります。

「a」の欠落

間違い:Él me obliga leer.

正しい表現: Él me obliga A leer.

pide

PEE-deh/ˈpi.ðe/

動詞(活用形)B1一般的
状況や必要性が、ある対応や行動を自然に要求している場合に使います。規則や法律による強制ではなく、状況がそれを求めているニュアンスです。
決意に満ちた表情の人物が、片腕を上げ、拳を握りしめて直立しており、強い要求を象徴している。

例文

La situación pide una respuesta inmediata.

その状況は即座の対応を求めています。

El jefe pide más compromiso de su equipo.

上司はチームにもっとコミットメントを要求しています。

「obliga」と「pide」の使い分け

「obliga」は、誰か(または規則)が強制するニュアンスが強いのに対し、「pide」は状況が自然に要求しているニュアンスです。単に「~が必要だ」という場合でも、誰がそれを強制しているのか、それとも状況が求めているのかを考えると、適切な単語を選びやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。