Inklingo

「腹を立てている」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は腹を立てているです enojado最も一般的で、広い意味で「怒っている」「動揺している」状態を表す際に使われます。フォーマル・インフォーマルどちらの場面でも使用可能です。.

Japanese → スペイン語

enojado

eh-noh-HAH-doh/e.noˈxa.ðo/

adjectiveA1general
最も一般的で、広い意味で「怒っている」「動揺している」状態を表す際に使われます。フォーマル・インフォーマルどちらの場面でも使用可能です。
怒った表情で眉をひそめ、険しい顔つきをした、小さくて丸い赤いモンスターの鮮やかなイラスト。

例文

Mi jefe está enojado porque llegué tarde.

上司は私が遅刻したので怒っています。

Ella no quiere hablar; parece que está muy enojada.

彼女は話したがらない。とても怒っているようだ。

Nosotros estábamos enojados con la decisión del árbitro.

私たちは審判の判定に腹を立てていた。

ESTARとの併用

'Enojado'は一時的な感情状態(今どう感じているか)を表すため、ほぼ常に動詞 'estar'(〜である)と共に使われます。

性数一致

他のスペイン語の形容詞と同様に、'enojado' は修飾する人や物に合わせるために語尾を変化させる必要があります:'enojada'(女性)、'enojados'(男性/混合グループ)、'enojadas'(女性のみ)。

感情にSERを使うこと

間違い:Soy enojado.

正しい表現: Estoy enojado.('ser'を使うと、怒っていることが永続的な性格特性であるかのように聞こえますが、現在の感情には'estar'を使うのが標準的です。)

bravo

BRAH-voh/ˈbɾaβo/

adjectiveA2general
「激怒している」という強い怒りや、興奮して騒いでいる状態を表す際に使われます。特に、人や動物が威嚇的な態度をとる場合にも使われます。
眉間にしわを寄せ、顔を赤くし、拳を握りしめ、明らかに怒っている表情の幼い子供。

例文

Mi jefe estaba bravo porque llegué tarde a la reunión.

上司は私が会議に遅刻したので怒っていた。

¡No te pongas brava por una cosa tan pequeña!

そんな小さなことで腹を立てないで!

語尾の変化

多くのスペイン語の形容詞と同様に、「bravo」は修飾する人や物に合わせて語尾が変化します:男性単数形は「bravo」、女性単数形は「brava」、男性複数形は「bravos」、女性複数形は「bravas」です。

SerとEstarの使い分け

間違い:Soy bravo.

正しい表現: Estoy bravo. (怒りは一時的な状態や感情であり、永続的な特徴ではないため、「estar」を使います。これは日本語の「~だ」と「~ている」の使い分けに似ています。)

enfadado

/en-fah-DAH-doh//em.faˈða.ðo/

adjectiveA2informal
「不機嫌である」「ムッとしている」といった、やや軽い不満や不快感を表す際に使われます。インフォーマルな場面でよく使われます。
怒りで顔が真っ赤になり、眉間にしわを寄せ、口を深くへの字に曲げた、激しい怒りを示している漫画のキャラクター。

例文

Mi hermano está enfadado porque perdí su libro favorito.

兄は私が彼の本のお気に入りをなくしたので怒っています。

Ella se puso muy enfadada cuando el tren se retrasó.

電車が遅れたとき、彼女はとてもいらいらしました。

Es una persona enfadada, siempre se queja de todo.

彼は怒りっぽい人です。いつも何にでも文句を言っています。

感情と性格の区別

「estar enfadado」(一時的に怒っている)は今の感情を表すのに使います。「ser enfadado」(あまり一般的ではない)は、その人が普段から怒りっぽい性格であることを表します。

語尾の一致

他のスペイン語の形容詞と同様に、「enfadado」はそれが修飾する人や物と一致させる必要があります:'enfadado'(男性単数)、'enfadada'(女性単数)、'enfadados'(男性複数)、'enfadadas'(女性複数)。

「誰に対して怒っているか」の混同

間違い:Estoy enfadado a ti.

正しい表現: Estoy enfadado contigo. (誰に対して怒っているかを示す場合は「con」を使います。)

「enojado」と「bravo」の使い分け

「enojado」は一般的な「怒り」を表すのに対し、「bravo」はより強い「激怒」や「興奮」を示します。単に腹が立っているのか、それとも激しく怒っているのかで使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。