「船体」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “船体” です “casco” — 船の主要な構造部分、特に外殻を指す場合に最も一般的に使われます。船全体の形状や構造を指す場合にも適しています。.
Japanese → スペイン語
casco
/kás-koh//ˈkasko/
sustantivoB1general
船の主要な構造部分、特に外殻を指す場合に最も一般的に使われます。船全体の形状や構造を指す場合にも適しています。

例文
El casco del barco resistió las olas del mar.
船の船体は海の波に耐えた。
El casco del barco necesita reparación después de la tormenta.
嵐の後、船の船体を修理する必要があります。
Pintaron el casco del yate de color azul brillante.
彼らはヨットの船体を明るい青色に塗装しました。
cuerpo
/KWER-po//'kweɾpo/
sustantivoB1general
「船体」というよりは、船の「本体」や「中心部」といった意味合いで使われることがありますが、特定の文脈(例:船の構造の一部)に限られます。一般的な「船体」の意味ではcascoの方が適切です。

例文
El cuerpo de la nave estaba hecho de un material resistente.
船体の本体は頑丈な素材で作られていた。
El cuerpo del artículo explica la idea principal.
記事の本文で主要なアイデアが説明されている。
El cuerpo de la guitarra es de madera de arce.
ギターの本体はカエデ材でできている。
「casco」と「cuerpo」の使い分け
学習者が最も混同しやすいのは、「船体」を指す場合にcascoではなくcuerpoを使ってしまうことです。cascoは船の物理的な外殻や主要構造を指すのに対し、cuerpoはより抽象的な「本体」を指すことが多く、船の文脈ではcascoが一般的です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



