Inklingo

「補償」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は補償です cobertura保険や契約において、何らかの事柄をカバーする範囲や、その範囲自体を指す場合に用います。例えば、保険の適用範囲など。.

Japanese → スペイン語

cobertura

koh-behr-TOO-rah/koβeɾˈtuɾa/

名詞B2no context
保険や契約において、何らかの事柄をカバーする範囲や、その範囲自体を指す場合に用います。例えば、保険の適用範囲など。
大きな頑丈なガラスドームのシールドの下に完全に保護された、小さくて壊れやすい木製のおもちゃの家。保険の保護を象徴している。

例文

Mi seguro de coche ofrece cobertura total contra accidentes.

私の自動車保険は事故に対して全面的な補償範囲を提供します。

Debes revisar qué tipo de cobertura médica tienes antes de viajar.

旅行前に、どのような種類の医療補償があるか確認すべきです。

protección

名詞B1保険または社会保障
法律や規則によって保障される、権利や安全、プライバシーなどの保護を意味する場合に使われます。個人の権利やデータの安全性を守る文脈でよく使われます。

例文

La ley garantiza la protección de datos personales.

その法律は個人データの保護を保証します。

recompensa

reh-kohm-PEHN-sah/re.komˈpen.sa/

名詞B1損失やサービスに対する支払い
損失を埋め合わせるための支払い、または提供されたサービスや努力に対する報酬として支払われる金銭や物品を指す場合に用います。
台座の上に置かれた、達成の賞を象徴する、高く輝く金色のトロフィー。

例文

La recompensa por trabajar horas extras será un día libre.

残業のrecompensaは休日になります。

Ofrecieron una gran recompensa por información sobre el robo.

彼らは強盗に関する情報に対して多額のrecompensaを提供しました。

Ver a mis estudiantes triunfar es mi mejor recompensa.

生徒たちが成功するのを見ることが、私の最高のrecompensaです。

常に女性名詞

'recompensa' は -a で終わるため、女性名詞です。したがって、前に 'la' または 'una' を使う必要があります: 'La recompensa es justa' (その報奨は公正だ)。

性別による混乱

間違い:El recompensa

正しい表現: La recompensa. この単語は女性名詞なので、女性冠詞 'la' または 'una' を使うことを覚えておきましょう。

coberturaとprotecciónの使い分け

「補償」が保険の適用範囲を指す場合は「cobertura」を、権利や安全を守る意味合いが強い場合は「protección」を使うのが一般的です。損失を埋め合わせる金銭的な意味では「recompensa」が適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。