「要求」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “要求” です “demanda” — 「需要」や「(公的な場での)要求、訴え」といった、市場や社会全体に向けられた強い要求や必要性を表す場合に使われます。個人の具体的な依頼というよりは、より広範な文脈で使われることが多いです。.
demanda
/deh-MAHN-dah//deˈmanda/

例文
La demanda de coches eléctricos ha crecido mucho este año.
電気自動車の需要は今年大きく伸びた。
Si sube el precio, la demanda suele bajar.
価格が上がると、需要は通常下がる。
Hay una gran demanda de personal cualificado en el sector tecnológico.
テクノロジー分野では、有能な人材に対する需要が非常に高い。
常に女性名詞
'demanda' は常に女性名詞なので、前に定冠詞の 'la' や不定冠詞の 'una' をつける必要があることを覚えておきましょう。
'Pregunta' との混同
間違い: “単なる質問を意味するのに 'demanda' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Demanda' は強い必要性や正式な要求を意味します。単純な質問には 'pregunta' を使いましょう。
petición
例文
Firmamos una petición para que el ayuntamiento repare la calle.
私たちは市議会に道路の修理を求める請願書に署名した。
pedido
peh-DEE-doh/peˈðiðo/

例文
El presidente ignoró nuestro pedido de reforma.
大統領は我々の改革要求を無視した。
Ella hizo un pedido desesperado de ayuda financiera.
彼女は財政援助を必死に訴えた。
例文
El restaurante está procesando muchas órdenes esta noche.
そのレストランは今夜、たくさんの注文を処理している。
presión
例文
Siento mucha presión en el trabajo para terminar el proyecto.
プロジェクトを終わらせるために、仕事でかなりのプレッシャーを感じています。
「demanda」「petición」「pedido」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

