Inklingo

「見える」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は見えるです queda「似合う」「ちょうど良い」という意味で、服やアクセサリーなどが人に合うかどうかを表現する際に使います。例えば、服のサイズ感やスタイルが自分に合っているかを言う場合です。.

Japanese → スペイン語

queda

KAY-day/ˈkeðe/

VerbB1Informal
「似合う」「ちょうど良い」という意味で、服やアクセサリーなどが人に合うかどうかを表現する際に使います。例えば、服のサイズ感やスタイルが自分に合っているかを言う場合です。
ぴたりと合った真っ赤なブーツを履いた一組の足が、磨かれた木の床の上に立っており、完璧なフィット感を示している。

例文

Dudo que esta chaqueta me quede bien.

このジャケットは私に似合うとは思わない。

Aunque la luz no le quede bien, él es feliz.

照明が彼に似合っていなくても、彼は幸せだ。

Sugiero que la hora de la cita quede para las tres.

面会の時間は3時に設定されることを提案します。

意見や疑念の表明

何かが似合うか、サイズが合うかについて話す際に、「No creo que...」(~とは思わない)や「Dudo que...」(~を疑う)を使う場合は、「queda」ではなく「quede」を使います。

合意の設定

時間や場所を取り決める際、「quede」は最終決定を設定するために使われることがよくあります。「El precio quede en 50 euros」(価格は50ユーロに設定される)のように使います。

衣服に関する誤用

間違い:Quiero que queda perfecta. (動詞の形が不正確)

正しい表現: Quiero que quede perfecta. (「Quiero que...」(~してほしい)の後には、スペイン語では「quede」形(接続法)が必要です。日本語の「~してほしい」の後に続く動詞の形に似ています。)

luce

/loo-seh//ˈluse/

VerbA2General
「〜を着こなす」「〜を身につけている」という意味で、特に外見やスタイル、服装に焦点を当てて、それが魅力的であるか、あるいは特定の場面に適しているかを表す際に使います。
笑顔が素敵なキャラクターが、新しい明るい色のスタイリッシュなフェドーラ帽をかぶっており、その外見を強調している。

例文

Ella luce un vestido espectacular para la fiesta.

彼女はパーティーのために素敵なドレスを着こなしている。(直訳:彼女は華やかなドレスを見せびらかしている。)

Usted luce más joven con ese corte de pelo.

その髪型であなたは若く見えます。

¡Luce tu nueva bicicleta por el parque!

公園で新しい自転車を見せびらかしなさい!(これは「tú」の命令形です。)

不規則な「Yo」の形

動詞 lucir の「yo」(私)の形は現在形では不規則で、「c」が「zc」に変化します:yo luzco。この変化は、「o」の前で「z」の音を保つために必要です。

「Luce」を命令形として使う

「luce」という形は、親しい命令(túの命令法)にもなり、「見せびらかせ」「披露せよ」という意味になります:¡Luce tu talento!(あなたの才能を披露しなさい!)

「Ver」との混同

間違い:*luce* を「見る」という意味で使ってしまうこと。

正しい表現: *Luce* は知覚(「良く見える」)に関することであり、認識(見る)ではありません。見る場合は *ver* からの *ve* を使います。

quedarnos

keh-DAHR-nos/keˈðaɾnos/

verbB1General
「~なしでいる」「~がなくなる」という意味で、何かが不足したり、なくなったりする状況を表す際に使います。金銭的な余裕がなくなる場合などに用います。
ほとんど空の大きな透明なガラスボウル。底には3つの小さなカラフルなキャンディがはっきりと残っている。

例文

Tenemos que ahorrar para no quedarnos sin dinero antes de fin de mes.

月末までに金がなくなることがないように貯蓄しなければならない。

Si compramos eso, solo nos va a quedarnos un poco de cambio.

それを買ったら、お釣りは少ししか残らないだろう。

Después de la discusión, decidimos quedarnos en silencio.

口論の後、私たちは沈黙のまま(黙ったまま)でいることにした。

何かがなくなる表現

「私たちは~がなくなった」を表現するには、「quedarnos sin + 名詞」の構造を使います。例: 'quedarnos sin luz' (電気がなくなる)。

外見や状態を表す

'quedarnos + 形容詞' は、行動の結果や、私たちがどのように見えるか/感じるかを説明します: 'quedarnos cansados' (疲れ果てる/疲れた状態で残る)。

「残る」の形の混同

間違い:Nosotros sobró dinero. (主語代名詞と共に非人称の 'sobrar' を使っている)

正しい表現: Nos quedamos con dinero. (「~を手元に残す」という意味では 'quedarse con' を使うか、'Nos quedó dinero' のように 'quedar' の非人称形を使う。)

「似合う」と「なくなる」の混同

「見える」をスペイン語で表現する際、特に「似合う」という意味の 'quede' と「なくなる」という意味の 'quedarnos' を混同しがちです。服が似合うかどうかは 'quede' を、物がなくなる状況は 'quedarnos' を使うと区別できます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。