「見守っている」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “見守っている” です “cuidando” — 「見守っている」が、誰か(人や動物)の世話をしたり、面倒を見たりする状況を表す場合に使います。進行中の動作を強調します。.
cuidando
kwee-DAHN-doh/kwiˈðan̪d̪o/

例文
Mi hermana está cuidando a mis perros este fin de semana.
今週末、私の姉が私の犬たちの世話をしてくれています。
Están cuidando mucho la salud de su abuelo.
彼らは祖父の健康にとても気を配っています(祖父の健康を大切にしています)。
El jardinero lleva meses cuidando esas rosas tan delicadas.
その庭師は何ヶ月もその繊細なバラの手入れをしています。
進行形(継続動作)の形
Cuidandoは、英語の'-ing'形に相当するスペイン語です。「世話をしている」や「面倒を見ている」のように、現在進行中の動作を表します。
'Estar' の使用
その動作がまさに今起こっていることを示すためには、動詞 'estar'(〜である)の活用形に続けて 'cuidando' を使う必要があります(例:'estoy cuidando')。
語尾は不変
形容詞とは異なり、'cuidando' は誰が世話をしていようと(yo, ellos, nosotrosなど)、語尾が変化することはありません。常に 'cuidando' のままです。
'Estar' の代わりに 'Ser' を使う間違い
間違い: “Soy cuidando a mi gato.”
正しい表現: Estoy cuidando a mi gato. 一時的または進行中の動作について話すときは 'estar' を使うことを覚えておきましょう。
代名詞の誤った付け方
間違い: “Lo estoy cuidando.”
正しい表現: Estoy cuidándolo (または Lo estoy cuidando). 'lo'(それを)のような代名詞は、'estar' の前、または 'cuidando' の語尾に付けることができます。
pendiente
pen-DYEN-teh/penˈdjen.te/

例文
Estoy pendiente de que me llamen del banco.
私は銀行からの電話を待っている/注意を払っている。
Ella siempre está pendiente de sus hermanos menores.
彼女はいつも弟たちの面倒を見ている。
El camarero está muy pendiente de las mesas.
ウェイターはテーブルにとても気を配っている。
固定フレーズ
この意味では、ほぼ常に動詞'estar'(~である)の後に前置詞'de'(~について)が続きます:'estar pendiente de algo/alguien'。
前置詞の欠落
間違い: “'Estoy pendiente tu llamada'と言うこと。”
正しい表現: 'de'を含める必要があります:'Estoy pendiente de tu llamada'(あなたの電話を待っています)。
velo
/beh-loh//ˈbelo/

例文
Yo velo por la seguridad de mi familia.
私は家族の安全を見守っています。
Esta noche velo al paciente en el hospital.
今夜、私は病院で患者のそばで見張りをしています。
「私」の形
この特定の単語「velo」は、「私が見守る」や「私が起きている」と現在言いたいときに使う形です。日本語の動詞の活用(見守る→見守っています)に似ています。
「cuidando」と「pendiente」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


