「見解」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “見解” です “opinión” — 個人的な考えや判断を述べる際に最も一般的に使われる単語です。主観的な意見を表現するのに適しています。.
opinión
例文
En mi opinión, esta película es excelente.
私の意見では、この映画は素晴らしいです。
opiniones
oh-pee-NYOH-nays/o.piˈnjo.nes/

例文
Todas las personas tienen derecho a sus propias opiniones.
誰もが自分自身の意見を持つ権利がある。
Quiero escuchar sus opiniones sobre este tema tan importante.
この重要なテーマについて、皆さんのご意見を伺いたいです。
Las opiniones de los expertos a menudo difieren, lo que es normal.
専門家の意見が食い違うことはよくあることで、それは正常です。
女性複数形
'opiniones' は常に女性名詞です。前に 'las' や 'muchas' のような女性形の名詞を付ける必要があります: 'Las opiniones son importantes.' (意見は重要です。)
語幹
単数形は 'opinión' です。単数形にはアクセント記号がありますが、複数形の 'opiniones' にはないことに注意してください。ただし、強勢は 'o' の音に置かれます。
性別エラー
間違い: “Los opiniones son variadas.”
正しい表現: Las opiniones son variadas. (語幹の 'opinión' が女性名詞であるため、複数形の 'opiniones' にも女性冠詞の 'las' を使用しなければなりません。)
vista
/BEES-tah//ˈbista/

例文
Desde mi punto de vista, la idea es excelente.
私の視点からすれば、その考えは素晴らしいものです。
A la vista de los hechos, tenemos que actuar.
事実を考慮すると、我々は行動しなければならない。
visión
例文
Tenemos una visión muy diferente del futuro.
私たちは未来について非常に異なる視点を持っている。
parecer
/pah-reh-SEHR//paɾeˈseɾ/

例文
A mi parecer, es un error.
私の意見では、それは間違いです。
Ella cambió de parecer.
彼女は考えを変えた。
固定フレーズ
名詞として、「parecer」は「A mi parecer」や「cambiar de parecer」のような特定のフレーズで使われることがほとんどです。
versión
例文
Cada testigo dio una versión diferente de lo que pasó.
目撃者それぞれが、何が起こったかについて異なるバージョン(言い分)を述べました。
「opinión」と「vista」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


