「調合薬」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “調合薬” です “preparación” — 「preparación」は、薬や化学物質などが、特定の目的のために意図的に作られた混合物や物質全般を指す場合に使われます。医療や実験室での調合薬として使われることが多いです。.
Japanese → スペイン語
preparación
名詞B2一般的
「preparación」は、薬や化学物質などが、特定の目的のために意図的に作られた混合物や物質全般を指す場合に使われます。医療や実験室での調合薬として使われることが多いです。
例文
Bebe esta preparación antes de dormir.
寝る前にこの調合薬を飲みなさい。
preparado
preh-pah-RAH-dohpɾepaˈɾaðo
名詞B1一般的
「preparado」は、特定の目的のためにあらかじめ用意された混合物や、特に食品や化粧品などの「ミックス」や「調合剤」を指す場合に使われることが多いです。やや日常的な文脈で使われます。

例文
Necesitas un preparado especial para hacer ese pastel.
あのケーキを作るには特別なミックス/調合剤が必要です。
El farmacéutico vendió un preparado de hierbas.
薬剤師はハーブの調合剤を売った。
常に男性名詞
'混合物'や'化合物'という意味で名詞として使われる場合、'preparado'は材料自体が女性名詞であっても、常に男性名詞(el preparado)になります。
「preparación」と「preparado」の使い分け
最もよくある間違いは、医療的な文脈や化学的な混合物を指す場合に「preparado」を使ってしまうことです。一般的に、薬や科学的な調合には「preparación」を、食品や化粧品などのミックスには「preparado」を使うと覚えておくと良いでしょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
