Inklingo

「謎めいた」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は謎めいたです misterioso「misterioso」は、説明が難しく、理解しがたい、または秘密に包まれているような「謎めいた」状況や事柄に使います。特に、探偵小説やスキャンダルなど、解明されるべき謎に対して用いられます。.

Japanese → スペイン語

misterioso

mis-te-RIO-so/mis.teˈɾjo.so/

AdjetivoB2General
「misterioso」は、説明が難しく、理解しがたい、または秘密に包まれているような「謎めいた」状況や事柄に使います。特に、探偵小説やスキャンダルなど、解明されるべき謎に対して用いられます。
暗い森の中の土の道に小さな人影が立ち、濃い青い霧の中に部分的に隠された光る、説明のつかない光源を熱心に見つめており、謎の感覚を伝えている。

例文

El detective investiga la desaparición misteriosa del joyero.

探偵は宝石商の謎の失踪事件を捜査している。

Hay algo misterioso en el bosque que nadie se atreve a explorar.

森の中には、誰も踏み込むことを恐れるような、何か神秘的なものがある。

Su comportamiento misterioso me hace pensar que esconde algo importante.

彼の秘密めいた態度は、彼が何か重要なことを隠していると思わせる。

一致が重要

'misterioso'は形容詞なので、それが修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて語尾を変化させる必要があります:'el libro misterioso'(男性単数)、'la carta misteriosa'(女性単数)、'los ruidos misteriosos'(男性複数)。

女性形を忘れる

間違い:La caja era muy misterioso.

正しい表現: La caja era muy misteriosa。('caja'は女性名詞なので、形容詞は-aで終わらなければなりません。)

oscuro

AdjetivoB1General
「oscuro」は、隠された、秘密にされている、または不確かな過去や背景を持つ「謎めいた」状態を表す時に使います。しばしば、ネガティブな響きや、知られたくない事実を含意します。

例文

Su pasado es una historia muy oscura que nadie conoce bien.

彼女の過去は、誰もよく知らない非常に謎めいた話だ。

「misterioso」と「oscuro」の使い分け

「misterioso」は、解明されるべき謎や不思議さを指すのに対し、「oscuro」は、隠された、あるいは不透明な過去や事柄に使われます。単に不思議だというだけでなく、秘密にされている、あるいは不穏なニュアンスがある場合は「oscuro」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。