Inklingo

「警戒」のスペイン語

Japanese → スペイン語

cautela

kaw-TEH-lahkau̯ˈtela

nounB2general
「cautela」は、危険や予期せぬ事態に備えて、用心深く慎重に行動する様子を表します。注意や慎重さを強調したい場合に用います。
バランスを取るために腕を広げ、狭い木の梁を非常に慎重に渡る人の画像。

例文

Debes actuar con cautela en esta situación.

この状況では注意して行動しなければなりません。

El gato se acercó al pájaro con mucha cautela.

猫は非常に隠密に行動して鳥に近づいた。

Los inversores muestran cautela ante la caída de la bolsa.

投資家たちは株式市場の暴落に対して警戒感を示している。

常に女性名詞

この単語は常に女性名詞です('la cautela')。男性が注意深く行動している場合でも、'cautela' という単語自体は語尾が変化することはありません。

'Con' を使って行動を表す

スペイン語では、副詞を長く使う代わりに、「注意深く」何かをしていると言う場合、通常は 'con cautela'(注意をもって)と言います。

形容詞と混同しない

間違い:Él es muy cautela.

正しい表現: Él es muy cauteloso (彼はとても慎重だ) または Él actúa con cautela (彼は注意して行動する)。「概念」には 'cautela' を、「人を表す形容詞」には 'cauteloso' を使います。

vigilancia

bi-hi-lan-siabi.xiˈlan.sja

nounB1general
「vigilancia」は、特定の場所や対象を監視し、異常がないか見張ることを指します。特に、監視カメラや警備員による見張りなど、具体的な監視活動を意味する場合に使われます。
青いシンプルな制服を着た親しみやすい警備員が、小さな様式化された見張り小屋の中に立ち、眼下のカラフルで静かな公園を注意深く見つめている。

例文

Las cámaras de vigilancia grabaron todo lo que pasó.

監視カメラが起こったこと全てを記録した。

El médico puso al paciente bajo estrecha vigilancia.

医師は患者を厳重な監視下に置いた。

La policía aumentó la vigilancia en el barrio después de los robos.

強盗事件の後、警察は近隣のパトロール(または見張り)を強化した。

女性名詞の標識

「vigilancia」は常に女性名詞なので、必ず前に「la」をつけます。「la vigilancia」または「una vigilancia」となります。

品詞の誤用

間違い:「El guardia hace vigilancia」(警備員は監視をする)と言うこと。

正しい表現: 関連する動詞を使いましょう。「El guardia vigila」(警備員が見張る)または「El guardia realiza tareas de vigilancia」(警備員は監視業務を行う)が適切です。

「cautela」と「vigilancia」の使い分け

「警戒」をスペイン語に訳す際、多くの学習者が「cautela」と「vigilancia」を混同します。「cautela」は内面的な用心深さや慎重さを、「vigilancia」は外部への監視や見張りを指す点が異なります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。