Inklingo

「辞職する」のスペイン語

Japanese → スペイン語

renunciar

reh-noon-see-AR/renunˈsjaɾ/

動詞B1仕事や役職から
「renunciar」は、仕事や役職、地位などを「放棄する」「断念する」という意味合いで使われます。特に、自ら進んでその職を離れる場合に用いられます。
プロフェッショナルな服装の人物が、辞職を象徴するように、オフィスのドアの近くにある返却ボックスに大きくて儀式的な鍵を落としている様子。

例文

Ella renunció a su trabajo para viajar por el mundo.

彼女は世界を旅するために仕事を辞めた。

Si no estás feliz, debes renunciar a ese puesto.

幸せでないなら、そのポストを辞めるべきだ。

El director ha decidido renunciar a la presidencia.

その理事は会長職を退くことを決めた。

「a」との繋がり

辞める対象を具体的に示す場合、「renunciar」の後には、諦めるもの(名詞)の直前に「a」(〜に)という小さな単語がほぼ必ず必要です。「Renunciar al trabajo」(仕事を辞める)。日本語では「を」や「を辞める」と訳されるため、この前置詞の存在が重要です。

前置詞の抜け

間違い:Voy a renunciar el trabajo.

正しい表現: Voy a renunciar *al* trabajo. (「al」は「a」+「el」であることを忘れないでください。日本語話者は、英語の 'quit the job' のように直接目的語を取る構造に慣れているため、この前置詞を省略しがちです。)

dimitir

/dee-mee-TEER//dimiˈtiɾ/

動詞B1
「dimitir」は、特に公職や重要な役職を、しばしば不祥事や圧力によって「辞任する」という意味で使われます。公の立場からの退任というニュアンスが強いです。
机から開いたドアに向かって歩いていく、植物と事務用品が入った小さな段ボール箱を持っている人。

例文

El presidente decidió dimitir tras el escándalo.

スキャンダルの後、大統領は辞任することを決めた。

Si no estás de acuerdo con la empresa, puedes dimitir.

会社に同意しないなら、辞職してもいい。

Muchos ciudadanos piden que el ministro dimita de su cargo.

多くの市民が、大臣にその職を辞任するよう求めている。

「de」を使って辞任する役職を示す

何を辞任するのかを言う場合、「de」を使います。例:「Dimitió de su puesto」(彼はその役職を辞任した)。

規則的な「-ir」動詞

朗報です!この動詞は、「-ir」で終わる動詞の標準的なパターンに従っており、難しい活用変化はありません。

Dimitir と Quitar の混同

間違い:Voy a dimitir mi ropa.(私は服を脱ぐつもりだ。)

正しい表現: Voy a quitarme la ropa.(私は服を脱ぐつもりだ。)

「renunciar」と「dimitir」の使い分け

「renunciar」は、より広範な状況で使え、自発的な退職のニュアンスが強いです。一方、「dimitir」は、公職や責任ある地位からの「辞任」に限定され、特に不祥事などが背景にある場合に使われやすいです。どちらを使うべきか迷ったら、まずは「renunciar」を検討すると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。