「追加の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “追加の” です “adicional” — 「さらに多い」「もう一つ」という意味で、数量や数を増やす際に使います。元のものに加えて、もう一つ何かが必要な状況で使われることが多いです。.
adicional
/ah-dee-syoh-NAHL//aðiθjoˈnal/

例文
Necesito una silla adicional para el invitado.
お客様のために追加の椅子が1脚必要です。
¿Hay algún cargo adicional por el envío?
送料は追加料金がかかりますか?
Si tienes preguntas adicionales, puedes escribirme.
さらにご質問があれば、私に書いてください。
性別・数で変化しない
この単語は性別によって変化しません。男の子(男性名詞)でも女の子(女性名詞)でも、車(男性名詞)でもテーブル(女性名詞)でも、常に「adicional」のままです。
語順
スペイン語では、「adicional」は説明しているものの後にほぼ常に置かれます。英語の「additional information」のように前に置くのとは異なります。
「Adicionala」の間違い
間違い: “una página adicionala”
正しい表現: una página adicional。スペイン語で「-al」で終わる単語は、女性名詞の場合でも「-a」には変化しません。
extra
ESS-trah/ˈeks.tɾa/

例文
Necesitamos comprar comida extra para la fiesta.
パーティーのために余分な食料を買う必要があります。
Trabajé dos horas extra hoy.
今日は2時間残業しました。
Tengo una batería extra en mi mochila.
リュックサックに予備のバッテリーを持っています。
形容詞の配置
多くの形容詞と異なり、'extra' は修飾する名詞の後に置かれることがほとんどです(例:'tiempo extra'(余分な時間)、'extra tiempo' ではない)。
形の変更
間違い: “Compramos comidas extras.”
正しい表現: Compramos comida extra. 'Extra' は、名詞が単数か複数か、男性形か女性形かに関わらず、通常は変化しません。
complementario
/kom-ple-men-ta-ryo//komplemenˈtaɾjo/

例文
El curso incluye material complementario para estudiar en casa.
そのコースには、自宅学習のための補助教材が含まれています。
El azul y el naranja son colores complementarios.
青とオレンジは補色です。
Sus habilidades son complementarias y hacen un gran equipo.
彼らのスキルは補完的であり、素晴らしいチームを作っています。
語尾の一致
この単語は形容詞なので、説明する対象に合わせて語尾を変える必要があります。「complementario」は男性単数、「complementaria」は女性単数、「complementarios」は男性複数、「complementarias」は女性複数です。
配置場所
スペイン語では、通常、この単語は説明する人や物の後に置かれます。例:「un seguro complementario」(追加の保険)。
「無料」の罠
間違い: “無料の贈り物やサービスを意味するために「complementario」を使用すること。”
正しい表現: 英語では、「complimentary」は「無料」を意味することがあります。スペイン語の「complementario」は、「補完する」または「追加の」という意味のみです。無料の品物については、「gratis」または「de cortesía」を使用してください。
reforzado
/reh-for-SAH-doh//reforˈsaðo/

例文
Hay una vigilancia reforzada en el aeropuerto por el evento.
イベントのため、空港では監視が強化されています。
Tras la crisis, su autoridad salió reforzada.
危機の後、彼の権威は強化されて出てきた。
Necesitas un apoyo reforzado para terminar este proyecto a tiempo.
このプロジェクトを時間内に完了するには、追加のサポートが必要です。
抽象的な強化
物理的な意味合いが強いですが、アイデア、セキュリティ、会社の役職など、目に見えないものに対しても 'reforzado' を使うことができます。これは、それらが「より強くされた」状態であることを示します。
'mayor' と混同しない
間違い: “La seguridad es más reforzada. (警備はより強化されている)”
正しい表現: La seguridad está reforzada. (「より」という比較級は通常不要で、単に「強化されている」という状態を表します)。日本語では「より強化された」と言うことがありますが、スペイン語では「強化されている」という事実を述べるのが一般的です。
「adicional」と「extra」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



