Inklingo

「逃した」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は逃したです perdió乗り物や機会などを「逃した」場合に使う、最も一般的な表現です。遅刻してバスに乗り遅れたり、チャンスを逃したりした状況で使います。.

perdióB1

乗り物や機会などを「逃した」場合に使う、最も一般的な表現です。遅刻してバスに乗り遅れたり、チャンスを逃したりした状況で使います。

詳しく →
escapóB1

情報や機会が意図せず「逃れてしまった」「漏れてしまった」というニュアンスで使われます。例えば、質問の答えを思いつけなかったり、言葉が思わず口から出てしまったりする場合です。

詳しく →
perdíB1

「私が」何か(乗り物、機会など)を逃した、という一人称の過去の出来事を表す場合に使う、perdióの「私」バージョンです。

詳しく →
fallado🔊A2

的や機会を「外した」「失敗した」という意味で、複合動詞の一部として使われます。目標達成に失敗した状況を指します。

詳しく →
perdido🔊B1

「無駄になった」「失われた」という意味で、時間や努力などが無益だったことを表す形容詞として使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

perdió

動詞B1普通
乗り物や機会などを「逃した」場合に使う、最も一般的な表現です。遅刻してバスに乗り遅れたり、チャンスを逃したりした状況で使います。

例文

Llegó tarde y perdió el último autobús.

彼は遅れて着き、最終バスに乗り遅れました。

escapó

動詞B1普通
情報や機会が意図せず「逃れてしまった」「漏れてしまった」というニュアンスで使われます。例えば、質問の答えを思いつけなかったり、言葉が思わず口から出てしまったりする場合です。

例文

Se le escapó la respuesta correcta en el examen.

試験中、正解が頭からすり抜けてしまった。(文字通り:正解が彼から逃げた。)

perdí

動詞B1普通
「私が」何か(乗り物、機会など)を逃した、という一人称の過去の出来事を表す場合に使う、perdióの「私」バージョンです。

例文

Llegué cinco minutos tarde al aeropuerto y perdí el vuelo.

空港に5分遅れて着き、飛行機に乗り遅れた。

fallado

fah-YAH-doh/faˈʎaðo/

過去分詞A2普通
的や機会を「外した」「失敗した」という意味で、複合動詞の一部として使われます。目標達成に失敗した状況を指します。
小さな不満そうな漫画のキャラクターが、旗を地面に落としたまま、背の高い棒の隣に立っているイラスト。棒のてっぺんに旗を立てるのに失敗したことを示している。

例文

El equipo ha fallado tres veces en la final.

チームは決勝で3回(ゴールを)外した/失敗した。

Mi coche había fallado antes de que lo vendiera.

私が売る前に、私の車は故障していた。

La jueza ha fallado a favor del demandante.

裁判官は原告に有利な判決を下した。

完了形の作り方

過去に完了した動作について話すには、「fallado」を動詞「haber」の形と組み合わせます(例:「he fallado」は「私は失敗した」を意味します)。スペイン語の完了形は、日本語の「~したことがある」「~してしまった」のように、過去の動作が現在に影響を与えるニュアンスを持つことが多いです。

性・数の一致は不要

「fallado」が動詞の時制の一部(「haber」と共にある場合)として使われるとき、誰が失敗したかに関わらず、常に「fallado」のまま変化しません。これは日本語の動詞の活用(主語によって活用形が変わらない)と似ています。

「Haber」の代わりに「Ser」を使う

間違い:Yo soy fallado.

正しい表現: Yo he fallado。「haber」がスペイン語のほとんどの複合時制の助動詞であることを覚えておきましょう。「ser」や「estar」ではありません。日本語で言えば、「私は~した」と言うのに「私は~である」の形(ser/estar)を使ってしまうような間違いです。

perdido

/pehr-DEE-doh//peɾˈdi.ðo/

形容詞B1普通
「無駄になった」「失われた」という意味で、時間や努力などが無益だったことを表す形容詞として使われます。
無駄に地面にこぼれ落ちる細かい金色の砂を両手で受け止めているクローズアップ。時間の浪費や努力の無駄を象徴しています。

例文

Discutir sobre eso es tiempo perdido.

それについて議論するのは時間の無駄だ。

Fue una oportunidad perdida para aprender algo nuevo.

Fue una oportunidad perdida para aprender algo nuevo. (それは何か新しいことを学ぶための逃した機会だった。)

「逃した」の使い分けの注意点

最もよくある間違いは、単に「逃した」という事実だけを見て、文脈を考慮せずにperder系の動詞(perdió, perdí)を選んでしまうことです。機会や乗り物を「逃した」のか、それとも情報が「漏れた」のか、あるいは「無駄になった」のかによって、escapóやperdido(形容詞)なども適切に使い分ける必要があります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。