「逃れる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “逃れる” です “evadir” — 義務、責任、質問、または追及などを意図的に避ける、ごまかすという意味で「逃れる」を使いたい場合に適しています。不正行為や責任回避のニュアンスが含まれることもあります。.
evadir
/eh-bah-DEER//eβaˈðiɾ/

例文
El político intentó evadir la pregunta sobre el presupuesto.
その政治家は予算に関する質問をかわそうとした。
Muchos ciudadanos buscan formas de evadir impuestos.
多くの市民は税金を逃れる方法を探している。
No puedes evadir tus responsabilidades familiares.
あなたは家族の責任を怠ることはできない。
目的語と共に「evadir」を使う
この動詞は、避ける対象に直接作用します。「~を」のような前置詞はほとんどの場合不要です。「Evadir el problema」(問題から逃れる)。
「evadir」と「evitar」の使い分け
間違い: “「猫を避けた」のような単純な物理的な回避に「evadir」を使う。”
正しい表現: 一般的な回避には「evitar」を使い、「evadir」は追われているものや法的に義務付けられているものをかわす場合に使います。
huir
/oo-EER//wˈiɾ/

例文
Cuando vio el humo, el perro huyó de la casa.
煙を見たとき、犬はその家から逃げ出した。
Los ladrones huyeron de la escena antes de que llegara la policía.
警察が到着する前に、泥棒たちは現場から逃走した。
¡Huye antes de que te atrapen!
捕まる前に逃げろ!
「Y」の不規則変化
この動詞は、現在形の「nosotros(私たち)」形と「vosotros(君たち・スペイン)」形を除き、母音の直前にある「i」が「y」に変化する(huyo, huyes, huye)ため、少し厄介です。
「de」の使い方
どこから逃げているのかを言う場合、ほとんどの場合、前置詞「de」(~から)を使います。例:「huir de la ciudad」(街から逃げる)。
「Y」を忘れる
間違い: “Yo huio”
正しい表現: Yo huyo。現在形の「私」の形で「i」が「y」に変わることを覚えておきましょう。これは発音をよりスムーズにするためです。
librar
/lee-BRAR//liˈβɾaɾ/

例文
El cinturón de seguridad le libró de una muerte segura.
シートベルトのおかげで、彼は死を免れた。
Hoy libro, así que podemos ir a la playa.
今日は休みなので、ビーチに行けます。
Te has librado por los pelos de limpiar la cocina.
あなたは危うくキッチンの掃除を免れた。
「de」を使った保護の表現
誰かを何か「から」救うと言いたい場合は、常に「librar」の後に「de」を続けます。
再帰動詞による「逃れる」
もし自分が状況(例えば雑用)から抜け出す場合は、再帰動詞の「librarse」を使います。
「liberar」との混同
間違い: “Liberé de hacer la tarea.”
正しい表現: Me libré de hacer la tarea. (「librar」は雑用などを避ける場合に使い、「liberar」は囚人や奴隷を解放する場合に使います。)
「evadir」と「huir」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


