Inklingo

「適用される」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は適用されるです proceder「proceder」は、申し立て、要求、または主張などが法的に有効であるか、認められるべきか、といった文脈で「適用される」または「認められる」という意味で使われます。無効である、却下される、といった否定的な意味でもよく使われます。.

Japanese → スペイン語

proceder

pro-seh-DEHRpɾo.seˈðeɾ

動詞B2一般的
「proceder」は、申し立て、要求、または主張などが法的に有効であるか、認められるべきか、といった文脈で「適用される」または「認められる」という意味で使われます。無効である、却下される、といった否定的な意味でもよく使われます。
磨かれた木のテーブルの上に緑の植物の隣に安らかに置かれた木槌。

例文

Su reclamo no procede.

あなたの申し立ては認められません(適用されません)。

En este caso, lo que procede es pedir una prórroga.

この場合、適切なことは延長を求めることです。

regir

reh-HEERreˈxiɾ

動詞B2一般的
「regir」は、法律、規則、または条件などが効力を持っている、実施されている、あるいは支配的である、といった文脈で「適用される」または「支配する」という意味で使われます。特に、ある期間や地域において何が有効かを示す際に用いられます。
公共広場に置かれた、天秤のシンボルが刻まれた重い石碑。

例文

Estas leyes ya no rigen en este país.

これらの法律は、この国ではもはや適用されません(効力を持ちません)。

Las normas que rigen el juego son muy claras.

そのゲームに適用される規則は非常に明確です。

El horario de invierno rige a partir de mañana.

冬のスケジュールは明日から有効になります。

無生物との使用

この意味では、この単語は通常、「leyes」(法律)、「normas」(規則)、「precios」(価格)などの無生物を主語として使用されます。

「regalar」との混同

間違い:Me rigieron un libro.

正しい表現: Me regalaron un libro。(Regirは支配する、適用されるという意味で、贈り物をするという意味ではありません)。

「proceder」と「regir」の使い分け

「proceder」は要求や主張が「認められるか否か」に焦点を当て、「regir」は法律や規則が「効力を持つか否か」に焦点を当てます。要求が却下される場合でも、法が施行されなくなる場合でも、「適用されない」と訳せるため混同しやすいですが、文脈の中心が「要求」なのか「法・規則」なのかを考えると区別しやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。