Inklingo

「支配する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は支配するです controlar物事や状況、または人を手元に置いて管理・調整する際に使われます。例えば、音楽の再生や、チームの動きなどを指します。.

controlar🔊A1

物事や状況、または人を手元に置いて管理・調整する際に使われます。例えば、音楽の再生や、チームの動きなどを指します。

詳しく →
gobernar🔊B1

国や地域、組織などを公式に統治・運営する際に用いられる、最も一般的な言葉です。政治的な指導者に使われることが多いです。

詳しく →
mandar🔊B2

家庭や職場などで、指示を出したり、実質的な権力を持って物事を決定したりする状況で使われます。命令するというニュアンスも含まれます。

詳しく →
apoderar🔊B1

感情や感覚、あるいは物理的な力が、人の意思や制御を超えて圧倒する、またはその人のものになる様子を表します。

詳しく →
regir🔊B2

国や組織、団体などの運命や将来を、指導的な立場から導いたり、決定したりするような、より重みのある統治を指します。

詳しく →
primar🔊B2

複数の要素がある中で、特定のものが最も重要視されたり、優先されたりするべき状況を説明する際に使われます。「〜が第一である」という意味合いです。

詳しく →
reina🔊B1

特定の感情、状況、または抽象的な概念が、その場を支配し、優勢になっている様子を表す際に使われます。しばしば「〜が蔓延る」と訳されます。

詳しく →
presidir🔊C1

物理的な空間や場所の中心に位置し、その場の象徴となったり、視覚的な中心となったりする様子を指します。式典の議長を務めるという意味でも使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

controlar

kohn-troh-LAHRkon.tɾoˈlaɾ

verbA1no context
物事や状況、または人を手元に置いて管理・調整する際に使われます。例えば、音楽の再生や、チームの動きなどを指します。
大きな船の舵輪を操作する人物。管理や方向付けの概念を示している。

例文

Mi hermana controla la música en la fiesta.

姉はパーティーで音楽をコントロールしている。

El gobierno necesita controlar mejor el gasto público.

政府は公共支出をより良く管理する必要がある。

基本的な構造

多くのスペイン語動詞と同様に、「controlar」は単純な構造に従います:[主語] + [controlar] + [制御されるもの]。日本語の構造(例:私が音楽を管理する)と似ています。

gobernar

go-ber-NARɡoβerˈnaɾ

verbB1no context
国や地域、組織などを公式に統治・運営する際に用いられる、最も一般的な言葉です。政治的な指導者に使われることが多いです。
大きなホールで、聴衆の前に演壇に立つ、きちんとした服装のリーダー。

例文

El presidente gobierna el país con mucha calma.

大統領は非常に落ち着いて国を統治しています。

Es difícil gobernar una empresa tan grande.

これほど大きな会社を運営するのは難しいです。

Ella gobierna su casa con mano de hierro.

彼女は鉄拳で家庭を支配している。

「ブーツ」の変化

これは語幹変化動詞です。「ブーツ」の形(活用表の外側にある「nosotros」と「vosotros」の形)を除き、中央の「e」が「ie」に変化します。

「特別な」形を使う

「彼らが統治することが重要である」と言う場合、特別な接続法形「Es importante que gobiernen」を使用する必要があります。

「i」を忘れる

間違い:Yo goberno el grupo.

正しい表現: Yo gobierno el grupo. 語幹変化動詞なので、その音節を強調する際に「e」を「ie」に広げる必要があります。

mandar

mahn-DAHRmanˈdaɾ

verbB2no context
家庭や職場などで、指示を出したり、実質的な権力を持って物事を決定したりする状況で使われます。命令するというニュアンスも含まれます。
シンプルな王笏を手に持ち、飾り気のない玉座に座る王冠をかぶった人物の漫画。領土を統治することを象徴している。

例文

Ella manda en su casa y nadie la contradice.

彼女は家では主導権を握っており、誰も彼女に逆らわない。

El dictador mandó el país por cuarenta años.

その独裁者は40年間その国を統治した。

Si quieres mandar, tienes que asumir la responsabilidad.

責任者になりたいなら、責任を取らなければならない。

再帰形: Mandarse

'mandarse'(例: 'se manda')を使うと、「送られる」という意味になるか、インフォーマルには地域によっては「~する勇気がある」という意味になることがあります。

権限の混同

間違い:プロジェクトなどを「管理する(manage)」という意味で 'mandar' を使ってしまうこと。

正しい表現: 管理業務には 'gestionar' や 'administrar' を使い、'mandar' は直接的な権威や命令を出す場合に留めましょう。

apoderar

ah-poh-deh-RARapoðeˈɾaɾ

verbB1感情や物理的なものが制御を奪う場合
感情や感覚、あるいは物理的な力が、人の意思や制御を超えて圧倒する、またはその人のものになる様子を表します。
巨大で親しみやすい紫色の雲が、小さな家を優しく包み込んでいる。

例文

El miedo se apoderó de él durante el examen.

試験中、彼は恐怖に支配された。

Los manifestantes se apoderaron del edificio.

抗議者たちは建物を占拠した。

No dejes que el pánico se apodere de la situación.

パニックに状況を支配させてはいけない。

'de' の使い方

再帰動詞形 'apoderarse' を使って、何かが何かを支配したと言う場合、必ず 'de'(〜の)という前置詞を後に続けます。「〜の所有者になる」と考えてみてください。

'de' の欠落

間違い:Se apoderó el trono.

正しい表現: Se apoderó DEL trono.

regir

reh-HEERreˈxiɾ

verbB2国や集団を統治すること
国や組織、団体などの運命や将来を、指導的な立場から導いたり、決定したりするような、より重みのある統治を指します。
王が王冠をかぶり、王国のバルコニーに立っている様子。

例文

El consejo rige los destinos de la empresa.

評議会が会社の運命を支配しています。

La Constitución rige la vida política del país.

憲法が国の政治生活を規定しています。

Es difícil regir una nación en tiempos de crisis.

危機的状況下で国を統治するのは難しいです。

綴りの変化 (G → J)

「hot」の「h」のような音を保つために、「g」は、語尾が「a」または「o」で始まる場合(例:「rijo」または「rija」)に「j」に変化します。

母音の変化 (E → I)

語幹の「e」は、現在形の「私たち」(nosotros)と「あなたたち」(vosotros)の形を除き、ほとんどの形で「i」に変化します。

G の代わりに J を使う

間違い:yo rigo

正しい表現: yo rijo (そうでなければ「g」の音は「go」のように硬くなります。ここでは「j」の音が必要です)。

primar

pree-MAHRpɾiˈmaɾ

verbB2no context
複数の要素がある中で、特定のものが最も重要視されたり、優先されたりするべき状況を説明する際に使われます。「〜が第一である」という意味合いです。
中央に鮮やかな赤いリンゴが一つ、その周りをくすんだ灰色の小石が囲んでいる様子。

例文

En este diseño debe primar la sencillez.

このデザインでは、シンプルさが優先されなければなりません。

Los intereses personales no pueden primar sobre el bien común.

個人的な利益は、公共の善に優先することはできません。

En la decisión final primó el criterio económico.

最終決定において、経済的基準が決定的な要因となりました。

比較のための「sobre」の使い方

あるものが他のものより重要であることを伝えたい場合は、「primar」の後に「sobre」という単語を使います。

抽象的な主語

この動詞は、焦点となるものが「質」「安全性」「利益」などの抽象的な概念である場合がほとんどです。

「primero」との混同

間違い:Es primar que lleguemos tarde.

正しい表現: Es mejor que lleguemos primero. (私たちが遅れるのは、優先されるべきことだ → 私たちが遅れるのは良くないことだ、という意味合いで、ここでは「primero」が適切です。スペイン語の「primar」は「~を優先する」という意味で、この文脈では主語が「遅れること」になるのは不自然です。)

reina

REY-nahˈreina

verbB1優勢な抽象的な概念(「沈黙が支配する」など)に使われる
特定の感情、状況、または抽象的な概念が、その場を支配し、優勢になっている様子を表す際に使われます。しばしば「〜が蔓延る」と訳されます。
玉座に座り、王笏を持ち、眼下に広がる平和でカラフルな王国を見下ろす城のバルコニーに立つ王冠をかぶった女王。

例文

En su ausencia, el caos reina en la oficina.

彼の不在中、オフィスでは混乱が支配している。

El silencio reina en el antiguo castillo.

古い城には沈黙が支配している。

Actualmente, reina una nueva dinastía en ese país.

現在、その国では新しい王朝が支配している。

人か動作か?

「reina」は名詞(女王)にも動詞(彼/彼女は統治する)にもなり得ます。秘密は文脈です。「La reina...」のように人について話している場合は名詞です。「El silencio reina...」のように状況について話している場合は動詞です。

presidir

pre-see-DEERpɾesiˈðiɾ

verbC1物理的な空間や景観
物理的な空間や場所の中心に位置し、その場の象徴となったり、視覚的な中心となったりする様子を指します。式典の議長を務めるという意味でも使われます。
谷間の小さな村の上にそびえ立つ、大きく高い山。

例文

Una gran estatua de Colón preside la plaza.

コロンブスの大きな像が広場を象徴しています。

El cuadro principal preside el salón de baile.

El cuadro principal preside el salón de baile.(メインの絵画がボールルームを見下ろしています。)

比喩的な主導

この文脈では、像のような対象は実際には何も「していない」のではなく、単にその部屋で最も重要な位置を占めているだけです。

「支配する」の単語選択ミスについて

「支配する」のスペイン語訳で最も間違いやすいのは、具体的な管理・指示を意味する「controlar」と、国などを統治する「gobernar」の使い分けです。日常的な状況や物事の管理には「controlar」、政治的な統治には「gobernar」を使うと区別しやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。