Inklingo

「重度の」のスペイン語

Japanese → スペイン語

graves

GRAH-vehsˈɡraβes

形容詞A2一般的
怪我や病状、天候など、深刻で無視できない事態や影響を表す場合に使用します。しばしば否定的な結果を伴います。
深刻な問題や状況を象徴する、暗く大きな影のそばに立つ、心配そうな人物。

例文

Las consecuencias de la sequía son muy graves.

干ばつの影響は非常に深刻です。

Sufrió heridas graves en el accidente.

彼は事故で重傷を負った。

Tomaron decisiones graves sin consultar a nadie.

彼らは誰にも相談せずに重大な決定を下した。

常に複数形

'graves' は形容詞 'grave' の複数形なので、複数のものを説明するときにのみ使用されます。'grave'(深刻な)は単数形では性別に関係なく 'e' で終わることを覚えておきましょう。

'Grave' と「物理的に重い」の混同

間違い:物理的に重い物を表すのに 'graves' を使うこと。

正しい表現: 物理的な重さには 'pesados' や 'cargados' を使います。'Graves' は深刻さや音の高さに限定されます。

severo

seh-BEH-rohseˈbeɾo

形容詞B2一般的
程度が非常に大きい、厳格である、または激しい状況や状態を表す場合に使われます。天候や規則、罰則など、より客観的な厳しさを指すことが多いです。
嵐の中、稲妻によって半分に裂かれた大きな樫の木。

例文

La región sufrió una sequía severa durante tres años.

その地域は3年間ひどい干ばつに見舞われました。

El paciente presenta un cuadro severo de neumonía.

患者は肺炎の重症例を示しています。

Hubo daños severos en la estructura del edificio.

建物の構造にひどい損傷がありました。

程度の記述

この文脈では、この単語は否定的なもの(干ばつや病気など)の程度が高いことを示すために機能します。

健康状態での多用

間違い:「tengo un dolor severo」(ひどい痛みがある)と言うこと。

正しい表現: 「tengo un dolor muy fuerte」(とても強い痛みがある)と言いましょう。医学的なスペイン語では「severo」は医師が使うことが多いですが、一般の人は「fuerte」や「grave」を使います。

「graves」と「severo」の使い分け

「graves」は、結果が深刻で影響が大きい事柄(怪我、病気、災害など)によく使われます。一方、「severo」は、程度が非常に大きい、または厳格な状態(干ばつ、規則、罰則など)を指す傾向があります。文脈に合わせて、より適切な方を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。