「厳しい」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “厳しい” です “duro” — 物理的な硬さや、簡単ではない状況・物事全般を表す最も基本的な「厳しい」の訳語です。.
duro
DOO-rohˈdu.ɾo

例文
Esta piedra es muy dura.
この石はとても硬い(厳しい)。
El pan de ayer está duro.
昨日のパンは古くなっている。
Ha sido un año muy duro para nosotros.
私たちにとって、とても厳しい一年だった。
名詞との一致
形容詞として、「duro」は修飾する名詞に合わせて形が変わります。女性名詞には「dura」(例:la cama dura)、男性複数形には「duros」(例:los panes duros)、女性複数形には「duras」(例:las pruebas duras)を使います。
「Difícil」との混同
間違い: “「Duro」は「難しい」という意味にもなり得ますが、試験や問題のような抽象的な難しさには「difícil」の方が適切な場合が多いです。”
正しい表現: 「Un examen difícil」(難しい試験)と言いましょう。「Un examen duro」は、精神的・肉体的な苦労を伴うニュアンスが強くなります。
exigente
ek-see-HEN-teeksiˈxente

例文
Mi profesor de matemáticas es muy exigente con la tarea.
私の数学の先生は宿題にとても厳しい。
Ser un atleta profesional es una carrera muy exigente.
プロのアスリートであることは、非常に大変なキャリアです。
No seas tan exigente contigo mismo; lo hiciste bien.
自分にあまり厳しくしないで、よくやったよ。
形は一つ
この単語は「性別中立」です。末尾が「-e」なので、男性(un hombre exigente)を説明する場合も女性(una mujer exigente)を説明する場合も、全く同じ形になります。
「Con」の使い方
誰に対して、または何に対して要求が高いのかを言いたい場合は、「con」(~に対して)を使います。例えば、「Soy exigente con mi perro」(私は犬に厳しい)のように使います。
「O」の罠
間違い: “El jefe es exigento.”
正しい表現: El jefe es exigente. 「jefe」は男性名詞ですが、形容詞「exigente」は「o」で終わることはありません。
「Demandante」との混同
間違い: “Es una persona muy demandante.”
正しい表現: Es una persona muy exigente. 「demandante」という単語は存在しますが、通常は訴訟における「原告」を指します。性格について言う場合は「exigente」を使いましょう。
severo
seh-BEH-rohseˈbeɾo

例文
Mi abuelo era un hombre muy severo pero nos quería mucho.
私の祖父はとても厳しい人でしたが、私たちをとても愛していました。
El juez dictó una sentencia severa contra el criminal.
裁判官は犯罪者に対して厳しい判決を下しました。
Las reglas del internado son muy severas.
寄宿学校の規則は非常に厳しいです。
形容詞の一致
ほとんどの「o」で終わる形容詞と同様に、女性名詞を修飾する場合は「severa」に変化し、複数形の場合は「s」を加えて「severos」となります(例:una regla severa、castigos severos)。
語順が重要
「severo」を修飾する人や物の後に置くのは、厳格であるという質を強調する標準的な方法です。
偽りの友に注意
間違い: “英語の「severe」が使われるあらゆる状況で「severo」を使用すること。”
正しい表現: 「severo」は深刻なという意味にもなり得ますが、頭痛のような医学的な問題に対しては、スペイン語話者は「fuerte」(強い)や「agudo」(鋭い)を好んで使う傾向があります。
ajustado
ah-hoo-STAH-dohaxusˈtado

例文
Tenemos un presupuesto muy ajustado para este viaje.
この旅行には非常に厳しい(余裕のない)予算しかありません。
El horario del tren es muy ajustado, no podemos llegar tarde.
電車のスケジュールは非常にタイトなので、遅れることはできません。
El resultado de las elecciones fue muy ajustado.
選挙結果は非常に僅差でした。
「a」の使用
何かが何かに「調整されている」または「適合している」と言いたい場合は、前置詞「a」を使用します。例:「ajustado a la realidad」(現実に即した)。
Ajustado vs. Corto
間違い: “Tengo un tiempo corto.”
正しい表現: Tengo el tiempo ajustado. スペイン語では、余裕のないスケジュールを表すのに「ajustado」を使います。
cruel
kroo-ELkɾuˈel

例文
El dictador era conocido por sus métodos crueles.
その独裁者は彼の残酷な(厳しい)手法で知られていた。
La vida a veces puede ser muy cruel e injusta.
人生は時として非常に厳しく、不公平なものになり得る。
Fue un comentario cruel que hirió sus sentimientos.
それは彼女の感情を傷つける残酷なコメントだった。
性は不変
多くのスペイン語の形容詞と異なり、「cruel」は男性名詞と女性名詞の両方で同じ形をとります。「el hombre cruel」(その残酷な男性)も「la mujer cruel」(その残酷な女性)も同じ形です。
複数形を忘れること
間違い: “Los jefes cruel.”
正しい表現: 正しい複数形は「crueles」です:Los jefes crueles。子音で終わる形容詞は、複数形にするために'-es'を付けます。
autoritario
ow-toh-ree-TAH-ryohau.to.ɾi.ˈta.ɾjo

例文
Mi jefe es muy autoritario y nunca acepta sugerencias.
私のボスは非常に権威主義的(厳しい)で、決して提案を受け入れません。
Muchos ciudadanos protestaron contra el gobierno autoritario.
多くの市民が権威主義的な政府に抗議しました。
No seas tan autoritaria con tus hermanos menores.
弟たちにそんなに横柄にしないで。
性・数の一致
この単語は、説明している人や物に合わせる必要があります。男性や男性名詞(un jefe)には「autoritario」、女性や女性名詞(una jefa)には「autoritaria」、複数形には「-s」を付けます。
語順
スペイン語では、通常、この単語は説明している人や物の後に置きます。「権威主義的な政府」と言う代わりに「政府 権威主義的」のように言います。
「i」を忘れない
間違い: “autortario”
正しい表現: autoritario
「横柄」と「権威主義的」の使い分け
間違い: “かわいい意味で幼児を「autoritario」と呼ぶこと。”
正しい表現: 子供が横柄な場合は「mandón」を使いましょう。「autoritario」はもっと深刻で厳しい響きがあります。
brutal
broo-TAHLbɾuˈtal

例文
La policía usó una fuerza brutal contra los manifestantes.
警察はデモ参加者に対して残忍な(厳しい)力を行使した。
El invierno en Siberia es brutal, con temperaturas bajo cero.
シベリアの冬は零度以下になり、厳しい(過酷な)ものだ。
形容詞の語順
スペイン語では、永続的な性質を表す多くの形容詞と同様に、「brutal」は通常、修飾する名詞の後ろに置かれます(例: 'un calor brutal' [猛烈な暑さ])。
negras
NEH-grasˈneɣɾas

例文
Tras el accidente, las perspectivas de la empresa se volvieron negras.
事故の後、会社の見通しは暗く(厳しく)なった。
Ella siempre tiene ideas negras cuando está estresada.
彼女はストレスを感じるといつも暗い考え(悲観的な考え)をする。
比喩的な拡張
日本語と同様に、色としての黒はしばしば否定、悲しみ、または危険と結びつけられます。「アイデア」「意図」「ニュース」などの名詞を説明する際に、それらが悪いものである場合は 'negras' を使用します。
crudo
kroo-dohˈkɾuðo

例文
El invierno fue muy crudo este año.
今年の冬は厳しかった。
Ella me contó la cruda realidad de su situación.
彼女は私に、彼女の状況の暗い現実を話した。
Es un relato crudo sobre la guerra.
それは戦争についての率直な/厳しい物語です。
抽象的な用法
「crudo」が「現実」のような概念を修飾する場合、その真実は不快であり、それを良くするための「フィルター」や「調味料」が欠けていることを強調します。
hostil
ohs-TEELosˈtil

例文
El desierto es un entorno muy hostil para la vida.
その砂漠は生命にとって非常に厳しい(敵対的な)環境だ。
Su actitud fue bastante hostil durante la reunión.
会議中、彼の態度はかなり敵対的だった。
No entiendo por qué eres tan hostil con nosotros.
なぜあなたがたは私たちに対してそんなに冷たいのか理解できない。
語尾が「l」で終わる形容詞
この単語は「l」で終わるため、性別によって形は変わりません。男性名詞にも女性名詞にも「hostil」を使えます(例:'un hombre hostil' や 'una mujer hostil')。
サイレントHに注意
間違い: “英語の 'hostile' のように「h」を発音してしまうこと。”
正しい表現: スペイン語では「h」は常にサイレントです。「o」の音から直接発音を始めてください(オースティール)。
áspero
例文
Tiene un carácter un poco áspero.
彼は少し厳しい(荒々しい)性格をしている。
riguroso
ree-goo-ROH-sohri.ɡu.ˈɾo.so

例文
Los exploradores enfrentaron un clima riguroso en el Ártico.
探検家たちは北極で過酷な(厳しい)気候に直面した。
El invierno en esta región es muy riguroso.
この地域の冬は非常に厳しい。
Recibió un castigo riguroso por su mala conducta.
彼は悪い行いに対して厳しい罰を受けた。
天候を表す場合
天候について話すとき、「riguroso」は生き残るのが難しい、または耐え難い状況を示唆します。
耳障りな音 vs. 過酷な天候
間違い: “うるさい、または耳障りな音に対して「riguroso」を使うこと。”
正しい表現: 音に対しては「estridente」や「desagradable」を使います。「riguroso」は状況、規則、または正確さに対して使われます。
「厳しい」の訳し分けでよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。










