Hoe zeg je "afkopen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “afkopen” is “sobornar” — gebruik 'sobornar' wanneer je iemand probeert om te kopen met geld of een gunst om iets illegaals of ongewenst te doen, zoals het verkrijgen van toegang zonder ticket.
sobornar
so-bor-NAHRsoβoɾˈnaɾ

Voorbeelden
Intentó sobornar al guardia para entrar al concierto sin entrada.
Hij probeerde de bewaker om te kopen om zonder kaartje het concert binnen te komen.
No puedes sobornar a tus hijos con dulces para que se porten bien.
Je kunt je kinderen niet met snoep omkopen zodat ze zich gedragen.
La empresa fue acusada de sobornar a varios políticos.
Het bedrijf werd ervan beschuldigd verschillende politici te hebben omgekocht.
De 'Persoonskoppeling' (Persoonlijke 'a')
Omdat je meestal een persoon omkoopt, moet je een kleine 'a' vóór die persoon gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Sobornar a un policía' (Een politieagent omkopen).
Gebruik met 'con' (met)
Om aan te geven waarmee je iemand omkoopt, gebruik je 'con' (met). Voorbeeld: 'Lo sobornó con dinero' (Hij/zij kocht hem/haar om met geld).
De 'a' vergeten
Fout: “Él intentó sobornar el testigo.”
Correctie: Él intentó sobornar AL testigo. (Omdat de getuige een persoon is, voegen we 'a' en 'el' samen tot 'al'.)
comprar
kom-prarkomˈpɾaɾ

Voorbeelden
Intentaron comprar al juez para ganar el caso.
Ze probeerden de rechter om te kopen om de zaak te winnen.
No puedes comprar su silencio para siempre.
Je kunt zijn stilzwijgen niet voor altijd kopen.
Iemand omkopen
Wanneer je 'comprar' gebruikt om 'omkopen' te betekenen, moet je 'a' voor de persoon plaatsen die je omkoopt. Bijvoorbeeld: 'comprar al político' (de politicus omkopen).
Sofisticatie van 'sobornar' vs 'comprar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

