Hoe zeg je "omkopen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “omkopen” is “sobornar” — gebruik 'sobornar' wanneer je geld of gunsten aanbiedt in ruil voor een illegale of onethische daad, vaak met een focus op het beïnvloeden van een specifieke persoon in een specifieke situatie.
sobornar
so-bor-NAHRsoβoɾˈnaɾ

Voorbeelden
Intentó sobornar al guardia para entrar al concierto sin entrada.
Hij probeerde de bewaker om te kopen om zonder kaartje het concert binnen te komen.
No puedes sobornar a tus hijos con dulces para que se porten bien.
Je kunt je kinderen niet met snoep omkopen zodat ze zich gedragen.
La empresa fue acusada de sobornar a varios políticos.
Het bedrijf werd ervan beschuldigd verschillende politici te hebben omgekocht.
De 'Persoonskoppeling' (Persoonlijke 'a')
Omdat je meestal een persoon omkoopt, moet je een kleine 'a' vóór die persoon gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Sobornar a un policía' (Een politieagent omkopen).
Gebruik met 'con' (met)
Om aan te geven waarmee je iemand omkoopt, gebruik je 'con' (met). Voorbeeld: 'Lo sobornó con dinero' (Hij/zij kocht hem/haar om met geld).
De 'a' vergeten
Fout: “Él intentó sobornar el testigo.”
Correctie: Él intentó sobornar AL testigo. (Omdat de getuige een persoon is, voegen we 'a' en 'el' samen tot 'al'.)
comprar
kom-prarkomˈpɾaɾ

Voorbeelden
Intentaron comprar al juez para ganar el caso.
Ze probeerden de rechter om te kopen om de zaak te winnen.
No puedes comprar su silencio para siempre.
Je kunt zijn stilzwijgen niet voor altijd kopen.
Iemand omkopen
Wanneer je 'comprar' gebruikt om 'omkopen' te betekenen, moet je 'a' voor de persoon plaatsen die je omkoopt. Bijvoorbeeld: 'comprar al político' (de politicus omkopen).
corromper
ko-rrohm-PEHRko.romˈpeɾ

Voorbeelden
El empresario intentó corromper al juez con una gran suma de dinero.
De zakenman probeerde de rechter om te kopen met een grote som geld.
Muchos temen que el poder absoluto corrompa a los líderes.
Velen vrezen dat absolute macht leiders corrumpeert.
Es fácil corromperse cuando no hay vigilancia.
Het is gemakkelijk om gecorrumpeerd te raken als er geen toezicht is.
Gebruik van het reflexieve 'se'
Wanneer iemand door eigen keuzes corrupt wordt of na verloop van tijd 'verandert' naar het slechte, gebruik dan 'corromperse' (bijv. 'Él se corrompió'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zichzelf corrumperen' of 'vervallen'.
Actie versus Staat
Gebruik 'corrompido' voor de actie in een verleden tijd (Hij heeft gecorrumpeerd), maar gebruik 'corrupto' (adjectief) om het karakter van de persoon te beschrijven (Hij is corrupt). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'gecorrumpeerd' (als voltooid deelwoord) en 'corrupt' (als bijvoeglijk naamwoord).
De 'Corrupto' verwarring
Fout: “Él ha corrupto el sistema.”
Correctie: Él ha corrompido el sistema. 'Corrupto' is voor beschrijving, 'corrompido' is voor de actie. Een Nederlandse spreker zou hier de neiging kunnen hebben om het bijvoeglijk naamwoord te gebruiken waar het voltooid deelwoord nodig is, net als in het Engels.
untar
oon-TAHRunˈtaɾ

Voorbeelden
Tuvieron que untar al funcionario para conseguir el permiso.
Ze moesten de ambtenaar omkopen om de vergunning te krijgen.
Slangfunctie
Deze betekenis gebruikt het idee van geld 'smeren' om dingen soepel te laten verlopen, vergelijkbaar met 'de wielen van de trein smeren' in het Nederlands.
Het verschil tussen sobornar en comprar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



