Inklingo

Hoe zeg je "kopen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorkopenis comprardit is de meest algemene en gebruikelijke vertaling voor 'kopen' in het Spaans, geschikt voor de meeste alledaagse situaties.

Dutch → Spaans

comprar

kom-prarkomˈpɾaɾ

WerkwoordA1Neutraal
Dit is de meest algemene en gebruikelijke vertaling voor 'kopen' in het Spaans, geschikt voor de meeste alledaagse situaties.
Een opgewekte klant die een munt ruilt voor een vers broodje met een lachende verkoper achter een toonbank.

Voorbeelden

Voy a comprar pan en la tienda.

Ik ga brood kopen in de winkel.

¿Qué compraste en el mercado?

Wat heb je gekocht op de markt?

Compramos los boletos para el concierto en línea.

We hebben de kaartjes voor het concert online gekocht.

Voor wie kopen

Om aan te geven voor wie je iets koopt, gebruik je 'para'. Bijvoorbeeld: 'Compro un regalo para mi madre' (Ik koop een cadeau voor mijn moeder). Je kunt ook kleine voornaamwoorden zoals 'le' of 'te' vóór het werkwoord gebruiken: 'Le compro un regalo' (Ik koop een cadeau voor haar).

Verwarring tussen 'comprar' en 'vender'

Fout:El dueño me compra el coche por cinco mil euros.

Correctie: El dueño me vende el coche... (De eigenaar verkoopt mij de auto...). Onthoud: 'comprar' is wat jij doet, 'vender' is wat de winkel of verkoper doet.

comprando

kom-pran-dohkomˈpɾan̪d̪o

Werkwoord (Gerundium/Onvoltooid deelwoord)A1Neutraal
Gebruik dit om de lopende handeling van het kopen aan te duiden, vergelijkbaar met het Nederlandse 'aan het kopen'.
Een kleurrijke illustratie uit een prentenboek die een transactie toont. De hand van een cartoonklant legt een gouden munt in de geopende handpalm van een verkoper, wat een aankoop symboliseert. Naast de handen ligt een grote stapel vers, kleurrijk fruit.

Voorbeelden

Estamos comprando los regalos de Navidad ahora mismo.

We zijn nu de kerstcadeaus aan het kopen.

¿Qué estabas comprando cuando te llamé?

Wat was je aan het kopen toen ik je belde?

Ella siguió comprando ropa a pesar de tener el armario lleno.

Ze bleef kleding kopen ondanks dat ze een volle kast had.

De Gerundium (Onvoltooid Deelwoord) Vormen

Dit woord is het 'gerundium' (de -ing vorm) van het werkwoord 'comprar'. Voor alle werkwoorden die eindigen op -ar, vervang je de -ar door -ando.

Voortdurende Acties (De Progressieve Vorm)

Het belangrijkste gebruik is met het werkwoord 'estar' om een actie te beschrijven die precies op het moment van spreken plaatsvindt: 'Estoy comprando' (Ik ben aan het kopen).

Gebruik na andere werkwoorden

Je kunt 'comprando' gebruiken na werkwoorden zoals 'seguir' (doorgaan) of 'ir' (gaan, als in 'beetje bij beetje'): 'Sigo comprando' (Ik blijf kopen).

Verwarring tussen 'ser' en 'estar'

Fout:Soy comprando.

Correctie: Estoy comprando. Onthoud dat de voortdurende actie altijd 'estar' moet gebruiken (tijdelijk zijn), omdat de actie tijdelijk is.

Het gerundium gebruiken als een Nederlands bijvoeglijk naamwoord

Fout:Los libros comprando.

Correctie: Los libros comprados. In het Spaans moet het gerundium 'comprando' een actie beschrijven, geen toestand; gebruik het voltooid deelwoord ('comprado') voor bijvoeglijke naamwoorden.

compre

KOM-prayˈkom.pɾe

WerkwoordA1Formeel
Dit wordt gebruikt voor een beleefd verzoek of een formele aansporing in de gebiedende wijs (imperatief) of de aanvoegende wijs (subjuntivo).
Een close-up illustratie van twee handen die een transactie voltooien: één hand biedt een glimmende gouden munt aan, en de andere ontvangt de munt terwijl hij één helderrode appel vasthoudt.

Voorbeelden

Por favor, señor, compre el billete antes de subir al tren.

Alstublieft, meneer, koop het kaartje voordat u de trein instapt.

Por favor, señor, **compre** el billete antes de subir al tren.

Alstublieft, meneer, **koop** het kaartje voordat u de trein instapt.

Mi madre quiere que yo **compre** más vegetales.

Mijn moeder wil dat ik meer groenten **koop**.

No creo que Juan **compre** esa casa tan vieja.

Ik denk niet dat Juan dat oude huis **zal kopen**.

Formele Gebiedende Wijze

Wanneer u een direct bevel of instructie geeft aan iemand die u formeel aanspreekt (Usted), gebruikt u de 'compre'-vorm: 'Mevrouwtje, koop meer melk' (Señorita, compre más leche). Dit komt overeen met de Nederlandse 'U'-vorm van het werkwoord.

De Aanvoegende Wijs (Subjuntivo)

Deze vorm ('yo compre', 'él/ella/usted compre') wordt gebruikt na uitdrukkingen van twijfel, emotie, aanbeveling of wens, vaak voorafgegaan door 'que': 'Ik hoop dat hij een goed cadeau koopt' (Espero que compre un buen regalo). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse constructie 'dat ik koop' in bepaalde bijzinnen.

Verwarring in Gebiedende Wijze

Fout:Het gebruik van 'compra' voor een formeel bevel: 'Señor, compra esto.'

Correctie: Gebruik 'compre' voor formele bevelen (Usted): 'Señor, compre esto.' De 'compra'-vorm is alleen voor informele aanspreekvormen (Tú), wat in het Nederlands vaak ook met de 'jij'-vorm wordt gedaan.

adquirir

ad-kee-REERaðkiˈɾiɾ

WerkwoordB1Formeel
Dit is een formelere term voor het verkrijgen of verwerven van iets, vaak gebruikt bij grotere of belangrijkere aankopen.
Een kind dat blij een glimmende nieuwe fiets als cadeau ontvangt.

Voorbeelden

Quiero adquirir una nueva casa cerca del mar.

Ik wil een nieuw huis aan zee verwerven (kopen).

Ella ha adquirido mucha experiencia en este trabajo.

Ze heeft veel ervaring opgedaan in dit werk.

Es importante adquirir buenos hábitos desde joven.

Het is belangrijk om goede gewoonten aan te leren (op te doen) vanaf jonge leeftijd.

De 'i' naar 'ie' klinkerverandering

In veel vormen verandert de 'i' in het midden van 'adquirir' in 'ie' wanneer je dat deel van het woord benadrukt (bijv. 'yo adquiero'). Dit gebeurt alleen in de tegenwoordige tijd en gebiedende wijs.

Een formeler 'Comprar'

Terwijl 'comprar' wordt gebruikt voor alledaagse zaken zoals melk of brood, wordt 'adquirir' gebruikt voor belangrijkere zaken zoals onroerend goed, bedrijven of intellectuele rechten.

Klinkerverandering vergeten

Fout:Yo adquiro una casa.

Correctie: Yo adquiero una casa. (Onthoud dat de 'i' een 'ie' moet worden als het de hoofdklank van het woord is!)

consumir

kohn-soo-meerkonsuˈmiɾ

WerkwoordA2Neutraal
Dit betekent 'verbruiken' of 'consumeren' en wordt gebruikt voor zaken die opgaan of gebruikt worden, niet voor het aanschaffen van goederen.
Een kind dat een grote rode appel eet.

Voorbeelden

Este coche consume mucha gasolina.

Deze auto verbruikt veel benzine.

Debemos consumir más frutas y verduras.

We zouden meer fruit en groenten moeten consumeren.

La industria consume gran parte de la energía del país.

De industrie verbruikt een groot deel van de energie van het land.

Consumir gebruiken voor motoren

In het Nederlands zeggen we dat een auto een bepaald aantal kilometers per liter rijdt of benzine 'verbruikt'. In het Spaans gebruiken we bijna altijd 'consumir' om te beschrijven hoeveel brandstof of elektriciteit een machine verbruikt.

Directe actie

Als het gaat om eten of drinken, is 'consumir' iets formeler dan 'comer' (eten) of 'beber' (drinken). Het wordt vaak gebruikt in gezondheidscontexten of nieuwsberichten.

Consumir vs. Asumir

Fout:Yo consumo que es verdad.

Correctie: Yo asumo que es verdad. 'Consumir' gaat over het verbruiken van middelen, terwijl 'asumir' betekent aannemen of een verantwoordelijkheid op zich nemen. Een Nederlandse spreker zou hier niet snel een fout maken, aangezien de woorden 'consumeren' en 'aannemen' duidelijker van elkaar gescheiden zijn.

Comprar vs. Adquirir

Veel beginners verwarren 'comprar' en 'adquirir'. Gebruik 'comprar' voor dagelijkse aankopen zoals boodschappen of kleding. 'Adquirir' is formeler en wordt gebruikt voor het verkrijgen van grotere of belangrijkere zaken, zoals een huis of een bedrijf.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.