Hoe zeg je "bang worden" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bang worden” is “asustar” — gebruik 'asustar' wanneer je een algemene reactie van angst beschrijft, dus het 'bang worden' zelf..
asustar
/ah-soos-TAR//asusˈtaɾ/

Voorbeelden
Me asusté cuando se apagó la luz.
Ik werd bang toen het licht uitging.
Ellos se asustan con las películas de terror.
Zij worden bang van horrorfilms.
De 'Zelf'-Vorm
Wanneer je 'se' toevoegt aan het einde (asustarse), gebeurt de actie terug op de persoon die het doet. Het verandert 'bang maken' in 'bang worden'. Dit is vergelijkbaar met wederkerende werkwoorden in het Nederlands (zoals 'zich wassen').
asustes
/ah-SOOS-tess//aˈsustes/

Voorbeelden
No quiero que te asustes con la noticia.
Ik wil niet dat je bang wordt van het nieuws.
No te asustes, soy solo yo.
Wees niet bang, ik ben het maar.
Espero que no asustes al gato con ese ruido.
Ik hoop dat je de kat niet bang maakt met dat geluid.
De 'No'-regel
Wanneer je iemand vertelt iets NIET te doen (een negatief bevel), wisselt de werkwoordsuitgang. Omdat 'asustar' een -ar werkwoord is, gebruikt het -es voor de 'jij'-vorm: 'No te asustes'.
Gevoelens Uiten
Gebruik 'asustes' na zinnen als 'Ik hoop dat...' (Espero que...) of 'Ik wil niet dat je...' (No quiero que...).
Asustas vs. Asustes
Fout: “No te asustas.”
Correctie: No te asustes.
Asustar vs. Asustes
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

