Hoe zeg je "afschrikken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “afschrikken” is “asustando” — gebruik 'asustando' (de gerundiumvorm van 'asustar') als je wilt aangeven dat iemand of iets *actief* bezig is iemand anders bang te maken, of om een lopende actie te beschrijven waarbij angst wordt veroorzaakt.
asustando
ah-soos-TAHN-dohasusˈtando

Voorbeelden
Deja de gritar, estás asustando al gato.
Stop met schreeuwen, je bent de kat aan het bang maken.
Me estás asustando con esas historias de fantasmas.
Je maakt me bang met die spookverhalen.
El ruido de los truenos sigue asustando a los niños.
Het geluid van de donder blijft de kinderen bang maken.
De '-ando' uitgang
Dit woord is de 'actieve' vorm van 'asustar.' In het Spaans werkt het woord dat eindigt op '-ando' net als het Nederlandse tegenwoordige deelwoord (bv. 'bangmakend') of de constructie 'zijn aan het + infinitief'. Gebruik het wanneer het bang maken op dit moment gebeurt.
Bangmaken versus Bang Zijn
Fout: “Zeggen 'Estoy asustando' als je bedoelt 'Ik ben bang.'”
Correctie: Gebruik 'asustando' alleen als JIJ degene bent die angst veroorzaakt bij iemand anders. Als jij degene bent die angst voelt, gebruik je 'asustado'.
asustes
ah-SOOS-tessaˈsustes

Voorbeelden
No quiero que te asustes con la noticia.
Ik wil niet dat je bang wordt van het nieuws.
No te asustes, soy solo yo.
Wees niet bang, ik ben het maar.
Espero que no asustes al gato con ese ruido.
Ik hoop dat je de kat niet bang maakt met dat geluid.
De 'No'-regel
Wanneer je iemand vertelt iets NIET te doen (een negatief bevel), wisselt de werkwoordsuitgang. Omdat 'asustar' een -ar werkwoord is, gebruikt het -es voor de 'jij'-vorm: 'No te asustes'.
Gevoelens Uiten
Gebruik 'asustes' na zinnen als 'Ik hoop dat...' (Espero que...) of 'Ik wil niet dat je...' (No quiero que...).
Asustas vs. Asustes
Fout: “No te asustas.”
Correctie: No te asustes.
ahuyentar
ah-wen-TARawjenˈtaɾ

Voorbeelden
El espantapájaros sirve para ahuyentar a los cuervos.
De vogelverschrikker wordt gebruikt om de kraaien weg te jagen.
Usamos humo para ahuyentar a los mosquitos durante la cena.
We gebruikten rook om de muggen tijdens het eten te verjagen.
La policía llegó para ahuyentar a los vándalos de la plaza.
De politie arriveerde om de vandalen van het plein af te schrikken.
Gebruik van de 'Persoonlijke a'
Wanneer je een specifiek persoon of huisdier wegjaagt, moet je het woord 'a' ervoor gebruiken, zoals in 'ahuyentar a los intrusos'.
Een Regelmatig Patroon
Ondanks dat het er complex uitziet met de 'h' en 'y', volgt dit woord exact dezelfde patronen als 'hablar' of 'cantar'.
De Stille 'H'
Fout: “De 'h' uitspreken als een zachte 'g' of 'h' zoals in het Nederlands.”
Correctie: De 'h' is volledig stil. Begin de klank met de 'a' en ga direct door naar de 'u'-klank.
intimidar
een-tee-mee-darintimiˈðaɾ

Voorbeelden
No dejes que su tamaño te intimide.
Laat je niet intimideren door zijn lengte.
El examen final intimida a muchos estudiantes.
Het eindexamen intimideert veel studenten.
Su mirada fría lograba intimidar a sus oponentes.
Zijn koude blik wist zijn tegenstanders af te schrikken.
Gebruik van 'a' bij personen
Wanneer je een specifieke persoon intimideert, moet je 'a' voor de naam of het woord voor de persoon plaatsen. Bijvoorbeeld: 'Intimida a su hermano' (Hij intimideert zijn broer).
De reflexieve vorm
Als je wilt zeggen dat je geïntimideerd 'raakt' of je 'geïntimideerd' voelt, voeg dan 'se' toe aan het einde: 'Me intimido fácilmente' (Ik raak gemakkelijk geïntimideerd).
Vergeet de 'a' niet
Fout: “Intimido mi jefe.”
Correctie: Intimido a mi jefe. (Vergeet niet 'a' te gebruiken als de actie gericht is op een specifiek persoon!)
Asustar vs. Ahuyentar/Intimidar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



