Hoe zeg je "bedoeld" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bedoeld” is “destinado” — gebruik 'destinado' als je wilt aangeven waarvoor iets dient of wat het doel is van een object, ruimte of persoon..
destinado
dess-tee-NAH-doh/des.tiˈna.ðo/

Voorbeelden
Esta sala está destinada a reuniones importantes.
Deze zaal is bedoeld voor belangrijke vergaderingen.
La ayuda económica está destinada a las familias afectadas por la tormenta.
De financiële hulp is bestemd voor de door de storm getroffen gezinnen.
Parece que estamos destinados a encontrarnos una y otra vez.
Het lijkt erop dat we voorbestemd zijn om elkaar steeds weer te ontmoeten.
Verbuigingsregel
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'destinado' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft qua getal (enkelvoud/meervoud) en geslacht (mannelijk/vrouwelijk): 'destinada', 'destinados', 'destinadas'.
Gebruik altijd 'a'
Wanneer je aangeeft waar iets voor bedoeld is, gebruik je altijd het voorzetsel 'a' (naar/voor) direct na 'destinado'.
Vergeten van geslachtsovereenkomst
Fout: “La carta está destinado a ti.”
Correctie: La carta está destinada a ti. (Omdat 'carta' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord 'destinada' zijn.)
planeado
/pla-ne-A-do//pla.neˈa.ðo/

Voorbeelden
La excursión planeada para mañana fue cancelada por la lluvia.
Het uitstapje dat voor morgen gepland was, werd geannuleerd vanwege de regen.
Su discurso fue muy planeado, no dijo nada espontáneo.
Zijn toespraak was erg gepland; hij zei niets spontaans.
Tenemos unas vacaciones planeadas en la playa para agosto.
We hebben een geplande vakantie aan het strand voor augustus.
Verbeteringsregel
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'planeado' zijn uitgang aanpassen aan het persoon of ding dat het beschrijft: 'planeada' (vr. ev.), 'planeados' (m. mv.), 'planeadas' (vr. mv.).
Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord
Het komt meestal na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, om te benadrukken dat het zelfstandig naamwoord de kwaliteit van 'gepland' heeft: 'la boda planeada' (de geplande bruiloft).
Geslacht negeren
Fout: “La fiesta planeado.”
Correctie: La fiesta planeada. (Aangezien 'fiesta' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord ook vrouwelijk zijn.)
Destinado vs. Planeado
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

