Hoe zeg je "bewerking" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bewerking” is “edición” — gebruik 'edición' wanneer u het proces bedoelt van het aanpassen of klaarmaken van een tekst, film, audio of foto voor publicatie of distributie..
Dutch → Spaans
edición
nounB1general
Gebruik 'edición' wanneer u het proces bedoelt van het aanpassen of klaarmaken van een tekst, film, audio of foto voor publicatie of distributie.
Voorbeelden
La edición de la novela tomó seis meses.
De bewerking van de roman duurde zes maanden.
montaje
/mon-TAH-heh//monˈtaxe/
nounB1general
Gebruik 'montaje' specifiek voor het samenvoegen van verschillende scènes of beelden tot een geheel, zoals bij films of theaterproducties.

Voorbeelden
El montaje de la obra de teatro fue muy innovador.
De bewerking van het toneelstuk was erg vernieuwend.
El montaje de esta película ganó un Oscar.
De montage van deze film won een Oscar.
Hizo un montaje fotográfico con las fotos de sus vacaciones.
Ze maakte een fotocollage met haar vakantiefoto's.
Edición vs. Montaje
De meest gemaakte fout is het verwarren van 'edición' en 'montaje'. Onthoud dat 'edición' breder is en het gehele bewerkingsproces omvat, terwijl 'montaje' specifieker verwijst naar het samenvoegen van beelden of scènes.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
