Inklingo

Hoe zeg je "druk" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordrukis presióngebruik 'presión' wanneer je het hebt over werkdruk, deadlines, of een veeleisende situatie die stress veroorzaakt..

presiónA2

Gebruik 'presión' wanneer je het hebt over werkdruk, deadlines, of een veeleisende situatie die stress veroorzaakt.

Meer leren →
movido🔊B1

Gebruik 'movido' om een levendige, drukke periode of locatie te beschrijven, zoals een nacht of een straat.

Meer leren →
estrésA2

Gebruik 'estrés' direct als je het Nederlandse woord 'stress' vertaalt, vaak gerelateerd aan examens of persoonlijke druk.

Meer leren →
llena🔊A1

Gebruik 'llena' (vol) als je letterlijk bedoelt dat iets vol is, zoals een kop met koffie, en niet zozeer drukte in de zin van activiteit.

Meer leren →
carga🔊B2

Gebruik 'carga' specifiek voor een zware last, vaak mentaal of emotioneel, zoals een hoge werkdruk.

Meer leren →
tensiónB2

Gebruik 'tensión' vooral in medische context voor 'bloeddruk' of voor een gespannen, ongemakkelijke sfeer.

Meer leren →
urgencia🔊A2

Gebruik 'urgencia' wanneer je het Nederlandse 'urgentie' of 'dringendheid' vertaalt, niet zozeer drukte.

Meer leren →
ediciónA2

Gebruik 'edición' alleen als je het hebt over een uitgave van een boek, tijdschrift of een specifieke versie van iets.

Meer leren →
Dutch → Spaans

presión

nounA2general
Gebruik 'presión' wanneer je het hebt over werkdruk, deadlines, of een veeleisende situatie die stress veroorzaakt.

Voorbeelden

Siento mucha presión en el trabajo para terminar el proyecto.

Ik voel veel druk op mijn werk om het project af te ronden.

movido

moh-VEE-doh/moˈβi.ðo/

adjectiveB1general
Gebruik 'movido' om een levendige, drukke periode of locatie te beschrijven, zoals een nacht of een straat.
Een groep mensen die energiek dansen met een glimlach op hun gezicht in een kleurrijke kamer, wat duidt op een levendige sfeer.

Voorbeelden

Fue una noche muy movida en el centro de la ciudad.

Het was een erg levendige/drukke nacht in het stadscentrum.

Tuvimos un mes de trabajo muy movido antes de las vacaciones.

We hadden een erg drukke werkmaand voor de vakantie.

La película era muy movida y llena de acción.

De film was erg actievol en vol spanning.

Naamvallen (Geslacht en Getal)

Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'movido' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel geslacht (mannelijk/vrouwelijk) als getal (enkelvoud/meervoud): 'la fiesta movida' (vrouwelijk enkelvoud) of 'los días movidos' (mannelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een druk feest' en 'drukke dagen' gebruiken.

estrés

nounA2general
Gebruik 'estrés' direct als je het Nederlandse woord 'stress' vertaalt, vaak gerelateerd aan examens of persoonlijke druk.

Voorbeelden

Tengo mucho estrés por los exámenes finales.

Ik heb veel stress vanwege de eindexamens.

llena

YEH-nah/ˈʎe.na/

adjectiveA1general
Gebruik 'llena' (vol) als je letterlijk bedoelt dat iets vol is, zoals een kop met koffie, en niet zozeer drukte in de zin van activiteit.
Een bruine rieten mand die volledig is gevuld met felrode appels, zonder lege ruimte van binnen.

Voorbeelden

La taza está llena de café caliente.

De kop is vol met hete koffie.

Tienes la nevera llena de comida.

Je hebt de koelkast gevuld met eten.

Ella es una persona llena de alegría y energía.

Zij is een persoon vol vreugde en energie.

Regel voor Adjectiefovereenkomst

"Llena" is de vrouwelijke vorm. Zorg er altijd voor dat de uitgang overeenkomt met het zelfstandig naamwoord dat je beschrijft: gebruik "llena" voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (zoals mesa, botella) en "lleno" voor mannelijke zelfstandige naamwoorden (zoals vaso, plato). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands waarbij je 'de' of 'het' gebruikt, maar hier gaat het om de uitgang van het bijvoeglijk naamwoord.

Verwarring tussen SER en ESTAR

Fout:El vaso es llena. (Incorrect)

Correctie: El vaso está lleno. (Correct). Het werkwoord 'estar' wordt meestal gebruikt voor tijdelijke toestanden, zoals vol of leeg zijn, tenzij je 'llena' gebruikt om iemands persoonlijkheid te beschrijven (bv. 'es una persona llena de energía'). In het Nederlands gebruiken we meestal 'zijn' (zijn vol/leeg), maar de Spaanse regel is strikter over tijdelijkheid.

carga

/KAR-gah//ˈkaɾ.ɣa/

nounB2general
Gebruik 'carga' specifiek voor een zware last, vaak mentaal of emotioneel, zoals een hoge werkdruk.
Een klein, eenvoudig personage buigt voorover, worstelend onder het gewicht van een massief, ruw, grijs stenen blok dat op hun schouders is vastgebonden, wat een zware verantwoordelijkheid of last symboliseert.

Voorbeelden

La carga de trabajo es insoportable este mes.

De werkdruk (last) is ondraaglijk deze maand.

Ella sintió una gran carga de culpa después del accidente.

Ze voelde een grote last van schuld na het ongeluk.

tensión

nounB2medical/general
Gebruik 'tensión' vooral in medische context voor 'bloeddruk' of voor een gespannen, ongemakkelijke sfeer.

Voorbeelden

El doctor me dijo que mi tensión está un poco alta.

De dokter zei dat mijn bloeddruk een beetje hoog is.

urgencia

/oor-HEN-syah//uɾˈxensja/

nounA2general
Gebruik 'urgencia' wanneer je het Nederlandse 'urgentie' of 'dringendheid' vertaalt, niet zozeer drukte.
Een rinkende rode alarmbel op een effen achtergrond met bewegingslijnen.

Voorbeelden

No hay ninguna urgencia, tómate tu tiempo.

Er is geen urgentie, neem je tijd.

Atendieron el asunto con mucha urgencia.

Ze hebben de zaak met grote urgentie afgehandeld.

Vrouwelijk Woordpatroon

De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-cia' zijn vrouwelijk. Je moet er altijd vrouwelijke lidwoorden zoals 'la' of 'una' bij gebruiken.

Gebruik van 'urgencia' als bijvoeglijk naamwoord

Fout:Es muy urgencia.

Correctie: Es muy urgente.

edición

nounA2general
Gebruik 'edición' alleen als je het hebt over een uitgave van een boek, tijdschrift of een specifieke versie van iets.

Voorbeelden

La primera edición de ese libro se agotó en un día.

De eerste editie van dat boek was binnen één dag uitverkocht.

Druk vs. Stress

Veel beginners verwarren 'presión' en 'estrés' met elkaar, omdat ze beide met stress te maken hebben. Gebruik 'presión' voor de druk die je voelt door externe factoren (werk, deadlines) en 'estrés' voor de innerlijke toestand van stress zelf.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.