Hoe zeg je "druk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “druk” is “presión” — gebruik 'presión' wanneer je het hebt over werkdruk, deadlines, of een veeleisende situatie die stress veroorzaakt..
presión
Voorbeelden
Siento mucha presión en el trabajo para terminar el proyecto.
Ik voel veel druk op mijn werk om het project af te ronden.
movido
moh-VEE-doh/moˈβi.ðo/

Voorbeelden
Fue una noche muy movida en el centro de la ciudad.
Het was een erg levendige/drukke nacht in het stadscentrum.
Tuvimos un mes de trabajo muy movido antes de las vacaciones.
We hadden een erg drukke werkmaand voor de vakantie.
La película era muy movida y llena de acción.
De film was erg actievol en vol spanning.
Naamvallen (Geslacht en Getal)
Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'movido' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel geslacht (mannelijk/vrouwelijk) als getal (enkelvoud/meervoud): 'la fiesta movida' (vrouwelijk enkelvoud) of 'los días movidos' (mannelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een druk feest' en 'drukke dagen' gebruiken.
estrés
Voorbeelden
Tengo mucho estrés por los exámenes finales.
Ik heb veel stress vanwege de eindexamens.
llena
YEH-nah/ˈʎe.na/

Voorbeelden
La taza está llena de café caliente.
De kop is vol met hete koffie.
Tienes la nevera llena de comida.
Je hebt de koelkast gevuld met eten.
Ella es una persona llena de alegría y energía.
Zij is een persoon vol vreugde en energie.
Regel voor Adjectiefovereenkomst
"Llena" is de vrouwelijke vorm. Zorg er altijd voor dat de uitgang overeenkomt met het zelfstandig naamwoord dat je beschrijft: gebruik "llena" voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (zoals mesa, botella) en "lleno" voor mannelijke zelfstandige naamwoorden (zoals vaso, plato). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands waarbij je 'de' of 'het' gebruikt, maar hier gaat het om de uitgang van het bijvoeglijk naamwoord.
Verwarring tussen SER en ESTAR
Fout: “El vaso es llena. (Incorrect)”
Correctie: El vaso está lleno. (Correct). Het werkwoord 'estar' wordt meestal gebruikt voor tijdelijke toestanden, zoals vol of leeg zijn, tenzij je 'llena' gebruikt om iemands persoonlijkheid te beschrijven (bv. 'es una persona llena de energía'). In het Nederlands gebruiken we meestal 'zijn' (zijn vol/leeg), maar de Spaanse regel is strikter over tijdelijkheid.
carga
/KAR-gah//ˈkaɾ.ɣa/

Voorbeelden
La carga de trabajo es insoportable este mes.
De werkdruk (last) is ondraaglijk deze maand.
Ella sintió una gran carga de culpa después del accidente.
Ze voelde een grote last van schuld na het ongeluk.
tensión
Voorbeelden
El doctor me dijo que mi tensión está un poco alta.
De dokter zei dat mijn bloeddruk een beetje hoog is.
urgencia
/oor-HEN-syah//uɾˈxensja/

Voorbeelden
No hay ninguna urgencia, tómate tu tiempo.
Er is geen urgentie, neem je tijd.
Atendieron el asunto con mucha urgencia.
Ze hebben de zaak met grote urgentie afgehandeld.
Vrouwelijk Woordpatroon
De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-cia' zijn vrouwelijk. Je moet er altijd vrouwelijke lidwoorden zoals 'la' of 'una' bij gebruiken.
Gebruik van 'urgencia' als bijvoeglijk naamwoord
Fout: “Es muy urgencia.”
Correctie: Es muy urgente.
edición
Voorbeelden
La primera edición de ese libro se agotó en un día.
De eerste editie van dat boek was binnen één dag uitverkocht.
Druk vs. Stress
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



