Inklingo

Hoe zeg je "casual" in het Spaans

Dutch → Spaans

informal

/een-for-MAHL//infoɾˈmal/

adjectiefA1informeel
Gebruik dit woord als je specifiek verwijst naar informele kleding of een informele stijl, bijvoorbeeld op het werk of bij een gelegenheid waar 'casual' is toegestaan.
Een persoon die een comfortabel T-shirt en spijkerbroek draagt en een ontspannen pose aanneemt.

Voorbeelden

Hoy puedo ir al trabajo con ropa informal.

Vandaag mag ik in casual kleding naar het werk.

Tuvimos una cena informal con los vecinos.

We hadden een informeel diner met de buren.

Me gusta el ambiente informal de esta cafetería.

Ik houd van de ontspannen sfeer in dit café.

Eén vorm voor alles

Dit woord blijft hetzelfde, ongeacht of het persoon of ding dat je beschrijft mannelijk of vrouwelijk is. Je hoeft het einde niet te veranderen naar 'a'.

Woordvolgorde

In het Spaans plaats je dit woord meestal na het ding dat het beschrijft, zoals 'ropa informal' (kleding casual) in plaats van 'casual kleding'.

Een 'a' toevoegen

Fout:La cena es informala.

Correctie: La cena es informal. Dit woord eindigt altijd op 'l', ongeacht het geslacht van het zelfstandig naamwoord.

casual

/ka-SWAL//kaˈswal/

adjectiefA2informeel
Dit woord wordt gebruikt om een algemene casual sfeer of een casual manier van kleden aan te duiden, vaak in een meer ontspannen setting zoals vrije tijd of weekenden.
Een spijkerbroek en een simpel wit T-shirt netjes opgevouwen.

Voorbeelden

Me gusta vestir ropa casual los fines de semana.

Ik draag graag casual kleding in het weekend.

Es una fiesta casual, no necesitas corbata.

Het is een casual feestje; je hebt geen stropdas nodig.

El restaurante tiene un ambiente muy casual.

Het restaurant heeft een zeer casual sfeer.

Stijl beschrijven

Bij het praten over kleding worden 'casual' en 'informal' in het Spaans vaak als hetzelfde beschouwd.

Denk niet te moeilijk

Fout:Denken dat 'casual' in het Spaans alleen 'toevallig' betekent.

Correctie: Hoewel 'casual' vroeger voornamelijk 'bij toeval' betekende, wordt het in het moderne Spaans precies zoals in het Engels gebruikt voor kleding en sferen.

Casual vs. Informal

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'casual' en 'informal'. Hoewel beide informeel betekenen, is 'informal' specifieker voor kleding en stijl in situaties waar een zekere mate van formaliteit verwacht kan worden, terwijl 'casual' breder is en ook de algemene sfeer kan beschrijven.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.