informal
“informal” betekent “casual” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
casual, informeel
Ook: ontspannen
📝 In Actie
Hoy puedo ir al trabajo con ropa informal.
A1Vandaag kan ik in casual kleding naar het werk.
Tuvimos una cena informal con los vecinos.
A2We hadden een informeel diner met de buren.
Me gusta el ambiente informal de esta cafetería.
B1Ik houd van de ontspannen sfeer in dit café.
onbetrouwbaar
Ook: onbetrouwbaar
📝 In Actie
No confíes en él para el proyecto; es muy informal.
B1Vertrouw hem niet met het project; hij is erg onbetrouwbaar.
Siento haber sido tan informal con nuestra cita.
B2Het spijt me dat ik zo onbetrouwbaar was met onze afspraak.
Es un trabajador informal y siempre llega tarde.
B1Hij is een onbetrouwbare werknemer en komt altijd te laat.
onofficieel
Ook: informeel
📝 In Actie
Mucha gente trabaja en el sector informal.
B2Veel mensen werken in de informele sector (ongereguleerd).
Recibió una educación informal en su casa.
C1Hij ontving thuis een informele opleiding.
Llegamos a un acuerdo informal sin firmar nada.
B2We bereikten een onofficieel akkoord zonder iets te ondertekenen.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "informal" in het Spaans:
casual→informeel→onbetrouwbaar→onofficieel→ontspannen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: informal
Vraag 1 van 3
Als iemand je vertelt om 'ropa informal' te dragen naar een feest, wat moet je dan dragen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse voorvoegsel 'in-' (betekent 'niet') gecombineerd met 'formalis' (gerelateerd aan vormen of regels). Het betekent letterlijk 'niet volgens de regels of vorm'.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Verandert 'informal' ooit naar 'informala' voor vrouwen?
Nee. Woorden die eindigen op 'l' in het Spaans zijn bijna altijd hetzelfde voor zowel mannen als vrouwen. Je zegt 'el hombre informal' en 'la mujer informal'.
Is het erg om 'informal' te zijn?
Het hangt ervan af! Als we het hebben over kleding of een feest, is het gewoon een stijl. Maar als we de betrouwbaarheid van een persoon beschrijven, is het meestal een negatieve zaak, wat betekent dat ze onbetrouwbaar zijn.
Wat is het verschil tussen 'informal' en 'relajado'?
'Informal' verwijst meestal naar het gebrek aan regels of kledingvoorschriften, terwijl 'relajado' specifiek een gevoel van ontspannen of kalm zijn beschrijft.


