oficial
“oficial” betekent “officieel” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
officieel
Ook: formeel, gecertificeerd
📝 In Actie
El comunicado oficial será publicado mañana.
A2De officiële aankondiging wordt morgen gepubliceerd.
Necesitas una traducción oficial del documento.
B1U heeft een officiële vertaling van het document nodig.
La versión oficial de los hechos es diferente.
B1De officiële versie van de gebeurtenissen is anders.
agent
Ook: functionaris, klerk, vakman
📝 In Actie
Un oficial de policía me pidió la documentación.
B1Een politieagent vroeg mij om mijn documenten.
El presidente se reunió con altos oficiales del ejército.
B2De president ontmoette hooggeplaatste legerofficieren.
Un oficial del gobierno visitó nuestra ciudad.
B2Een overheidsfunctionaris bezocht onze stad.
Mi hermano es oficial de primera en una carpintería.
C1Mijn broer is een vakman van de eerste graad in een timmerwerkplaats.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "oficial" in het Spaans:
agent→formeel→functionaris→gecertificeerd→klerk→officieel→vakman→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: oficial
Vraag 1 van 2
In welke zin wordt 'oficial' gebruikt om een persoon te beschrijven?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'officialis', wat 'betrekking hebbend op plicht of ambt' betekende. Dit komt weer van 'officium', wat 'een dienst, plicht of ambt' betekent. Je ziet de connectie in al zijn huidige betekenissen, van een officiële plicht tot een persoon die een ambt bekleedt.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'oficial' en 'funcionario'?
Goede vraag! Ze kunnen soms overlappen. 'Funcionario' verwijst bijna altijd naar een ambtenaar of iemand die voor de overheid werkt ('un funcionario público'). 'Oficial' is breder. Het kan een overheidsfunctionaris zijn, maar ook een politieagent, een militair officier, of zelfs een vakman in een privébedrijf. Alle 'funcionarios' zijn een soort 'oficial', maar niet alle 'oficiales' zijn 'funcionarios'.
Is 'oficial' altijd een serieus woord?
Meestal wel. Het heeft te maken met autoriteit, regels en formele posities. Je zou het niet op een informele, spreektaalachtige manier gebruiken. Je kunt bijvoorbeeld praten over de 'versión oficial' van een verhaal (wat de autoriteiten zeggen dat er gebeurd is), en je vriend kan je de 'chisme' (roddel) vertellen, wat de onofficiële versie is!

