Hoe zeg je "agent" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “agent” is “agente” — gebruik 'agente' voor een professional die namens iemand anders optreedt, zoals een reisagent of zaakwaarnemer, of voor een lid van een geheime dienst..
agente
/ah-HEN-teh//aˈxente/

Voorbeelden
Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.
Mijn reisagent heeft mij een heel goedkoop vliegticket bezorgd.
La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.
De makelaar liet ons een prachtig huis zien.
Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.
Ik moet met een verzekeringsagent praten over mijn polis.
Un agente de policía llegó a la escena del accidente.
Een politieagent arriveerde op de plaats van het ongeval.
Een Zelfstandig Naamwoord Dat Zowel Mannelijk Als Vrouwelijk Kan Zijn
'Agente' is wat we een 'gemeenschappelijk geslacht' zelfstandig naamwoord noemen. Het woord zelf verandert niet, maar het kleine woord ervoor (het lidwoord) vertelt je of je over een man (el agente) of een vrouw (la agente) praat. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de agent' gebruiken voor beide geslachten, of 'politieagent'/'politievrouw'.
Gebruik van 'Agente' versus 'Policía'
Fout: “Siempre digo 'agente' para 'policía'.”
Correctie: In het Nederlands is 'politieagent' het meest gangbare, alledaagse woord voor een agent. 'Agent' is ook correct, maar klinkt vaak wat formeler of wordt gebruikt voor specifieke typen, zoals 'federale agent'.
policía
Voorbeelden
Un policía me pidió mi licencia.
Een politieagent vroeg mij om mijn rijbewijs.
poli
/POH-lee//ˈpoli/

Voorbeelden
¡Cuidado! Hay un poli en la esquina vigilando la velocidad.
Pas op! Er staat een agent op de hoek de snelheid te controleren.
Llamamos al poli después del accidente, pero tardaron en llegar.
We hebben de politie gebeld na het ongeluk, maar ze waren laat met aankomen.
Mi primo quiere ser poli cuando termine sus estudios.
Mijn neef wil politieagent worden als hij klaar is met zijn studie.
Afgekorte Zelfstandig Naamwoord
Dit woord is een 'afkorting' (clipping) van policía. Het functioneert net als het volledige woord, maar wordt alleen in ongedwongen situaties gebruikt.
Formaliteitsmismatch
Fout: “Gebruik van 'poli' in een officieel rapport.”
Correctie: Gebruik *policía* of *agente* in formele geschriften of professionele contexten, aangezien *poli* te informeel is.
oficial
/o-fee-SYAL//o.fiˈsjal/

Voorbeelden
Un oficial de policía me pidió la documentación.
Een politieagent vroeg mij om mijn documenten.
El presidente se reunió con altos oficiales del ejército.
De president ontmoette hooggeplaatste legerofficieren.
Un oficial del gobierno visitó nuestra ciudad.
Een overheidsfunctionaris bezocht onze stad.
Praten over Vrouwen
Om over een vrouwelijke agent of functionaris te praten, kun je vaak gewoon 'la oficial' gebruiken. Bijvoorbeeld: 'La oficial me ayudó'. De vrouwelijke vorm 'oficiala' bestaat, maar is veel minder gebruikelijk.
corredor
koh-rreh-DOR/ko.reˈðoɾ/

Voorbeelden
Mi corredor de bolsa me aconsejó vender las acciones.
Mijn effectenmakelaar adviseerde mij de aandelen te verkopen.
Tuvimos que pagar una comisión al corredor inmobiliario.
We moesten commissie betalen aan de vastgoedmakelaar.
Zakelijke Context
In deze context verwijst 'corredor' naar een persoon die transacties tussen twee partijen 'uitvoert' of afhandelt, vaak tegen een vergoeding. Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse term 'makelaar' of 'tussenpersoon'.
factor
fahk-TOHR/fakˈtoɾ/

Voorbeelden
El factor de la estación revisó el equipaje.
De stationsagent controleerde de bagage.
Politieagent vs. Vertegenwoordiger
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




