Hoe zeg je "deficiëntie" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “deficiëntie” is “carencia” — gebruik 'carencia' wanneer je een tekort aan iets immaterieels of een noodzakelijk goed bedoelt, zoals voedingsstoffen, middelen of aandacht.
carencia
kah-REHN-syahkaˈɾenθja

Voorbeelden
Muchos niños en el mundo sufren de una carencia de hierro.
Veel kinderen in de wereld lijden aan een ijzertekort.
La falta de inversión provocó una carencia de recursos en la escuela.
Het gebrek aan investeringen veroorzaakte een tekort aan middelen op school.
El seguro tiene un periodo de carencia de seis meses para cirugías.
De verzekering heeft een wachtperiode van zes maanden voor operaties.
Gebruik van 'de' om het gebrek te beschrijven
Net zoals we in het Nederlands 'gebrek AAN' zeggen, volgt in het Spaans 'carencia' altijd 'de' om aan te geven wat er ontbreekt.
Abstract vs. Concreet
Hoewel 'falta' voor alles gebruikt kan worden (zoals het missen van een bus of een gebrek aan suiker), wordt 'carencia' meestal gereserveerd voor serieuzere of structurelere zaken zoals gezondheid, geld of emoties.
'Carencia' gebruiken voor kleine dingen
Fout: “Tengo una carencia de sal para la sopa.”
Correctie: Tengo una falta de sal / No tengo sal para la sopa.
déficit
DEH-fee-seetˈdefisit

Voorbeelden
El país tiene un gran déficit comercial este año.
Het land heeft dit jaar een groot handelstekort.
Existe un déficit de médicos en las zonas rurales.
Er is een tekort aan artsen op het platteland.
El niño fue diagnosticado con déficit de atención.
Bij het kind werd een aandachtstekort vastgesteld.
Altijd Mannelijk
Hoewel het eindigt op 't', wat zeldzaam is in het Spaans, is dit woord mannelijk. Gebruik altijd 'el' of 'un'.
De Schriftelijke Accenten
Dit woord is een 'esdrújula', wat betekent dat de klemtoon op de derde lettergreep van achteren ligt. In het Spaans hebben deze woorden altijd een accentteken.
Het Accent Vergeten
Fout: “deficit”
Correctie: déficit (Het accentteken is nodig om aan te geven dat de klemtoon op de eerste lettergreep ligt).
Verkeerd Geslacht
Fout: “la déficit”
Correctie: el déficit (Veel woorden die eindigen op medeklinkers zijn mannelijk in het Spaans).
Carencia vs. Déficit
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

