Inklingo

Hoe zeg je "gebrek" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgebrekis faltagebruik 'falta' wanneer je een algemeen gemis of afwezigheid van iets bedoelt, zoals een tekort aan middelen of iets wat ontbreekt..

falta🔊A2

Gebruik 'falta' wanneer je een algemeen gemis of afwezigheid van iets bedoelt, zoals een tekort aan middelen of iets wat ontbreekt.

Meer leren →
ausencia🔊B1

Kies 'ausencia' specifiek voor het ontbreken van iemands aanwezigheid of de afwezigheid van iets abstracts zoals interesse of aandacht.

Meer leren →
defecto🔊A2

Gebruik 'defecto' om een fout, tekortkoming of onvolkomenheid in een object, product of zelfs in iemands karakter aan te duiden.

Meer leren →
tara🔊B1

Gebruik 'tara' voor een specifieke, vaak technische of fabricagegerelateerde, fout of gebrek in een product of machine.

Meer leren →
falla🔊A2

Pas 'falla' toe bij technische storingen, defecten in systemen of structurele problemen, zoals in een machine of gebouw.

Meer leren →
necesidad🔊B1

Gebruik 'necesidad' wanneer 'gebrek' verwijst naar een diepe behoefte, armoede of een staat van extreme tekortkoming.

Meer leren →
Dutch → Spaans

falta

/fahl-tah//ˈfalta/

znA2neutraal
Gebruik 'falta' wanneer je een algemeen gemis of afwezigheid van iets bedoelt, zoals een tekort aan middelen of iets wat ontbreekt.
Een grote, grotendeels lege houten mand die op de grond staat, met slechts één felrode appel erin, wat een gebrek of tekort symboliseert.

Voorbeelden

La falta de agua potable es un problema grave en la región.

Het gebrek aan drinkbaar water is een ernstig probleem in de regio.

La falta de lluvia es un problema para los agricultores.

Het gebrek aan regen is een probleem voor de boeren.

Tengo una falta en la clase de historia de hoy.

Ik heb een afwezigheid bij de geschiedenisles van vandaag.

Cometer una falta en el examen te puede costar caro.

Een fout maken op het examen kan je duur komen te staan.

Het uitdrukken van 'Gebrek aan...'

Om te zeggen 'een gebrek aan iets', gebruik je bijna altijd de structuur 'la falta de' gevolgd door hetgeen dat je tekortkomt. Bijvoorbeeld, 'la falta de dinero' (het gebrek aan geld).

Het vergeten van 'de'

Fout:Tengo falta tiempo.

Correctie: Tengo falta de tiempo. Vergeet niet 'de' toe te voegen om 'falta' te verbinden met hetgeen dat ontbreekt.

ausencia

ow-SEN-see-ah/au̯ˈsen.sja/

znB1neutraal
Kies 'ausencia' specifiek voor het ontbreken van iemands aanwezigheid of de afwezigheid van iets abstracts zoals interesse of aandacht.
Een grote, rustieke houten mand op een eenvoudige tafel, met slechts één kleine rode appel erin, wat een gebrek of tekort aangeeft.

Voorbeelden

La ausencia de pruebas impidió la condena del acusado.

Het gebrek aan bewijs verhinderde de veroordeling van de verdachte.

La ausencia de interés en el tema fue evidente en la sala.

Het gebrek aan interesse in het onderwerp was duidelijk in de zaal.

Necesitamos actuar ante la ausencia de una ley clara.

We moeten handelen gezien het gebrek aan een duidelijke wet.

El médico relacionó los síntomas con la ausencia de ciertas vitaminas.

De arts bracht de symptomen in verband met het tekort aan bepaalde vitamines.

Formele Context

In deze abstracte zin wordt 'ausencia' vaak gebruikt in officiële rapporten, academisch schrijven, of wanneer gesproken wordt over serieuze zaken zoals juridische kwesties of wetenschappelijke bevindingen.

defecto

/de-FEK-toh//deˈfektο/

znA2neutraal
Gebruik 'defecto' om een fout, tekortkoming of onvolkomenheid in een object, product of zelfs in iemands karakter aan te duiden.
Een glimmende rode keramische kom met een kleine, zichtbare barst aan één kant.

Voorbeelden

El televisor tiene un defecto en la pantalla que distorsiona la imagen.

De televisie heeft een defect in het scherm dat het beeld vervormt.

Esta camisa tiene un pequeño defecto en la manga.

Dit hemd heeft een klein defect in de mouw.

Nadie es perfecto, todos tenemos nuestros defectos.

Niemand is perfect; we hebben allemaal onze gebreken.

El coche tiene un defecto de fábrica.

De auto heeft een fabrieksdefect.

Geslacht van 'defecto'

Dit woord is mannelijk. Zelfs als je het hebt over een gebrek bij een vrouw of een vrouwelijk object, gebruik je altijd 'el defecto' of 'un defecto'.

Fout vs. Defecto

Fout:Het gebruik van 'defecto' om te vragen 'wiens fout is het?'

Correctie: Gebruik 'culpa' voor verantwoordelijkheid. 'Defecto' is alleen voor gebreken of fysieke fouten.

tara

/TAH-rah//ˈtaɾa/

znB1neutraal
Gebruik 'tara' voor een specifieke, vaak technische of fabricagegerelateerde, fout of gebrek in een product of machine.
Een ongerepte, eenvoudige keramische kom die op een tafel staat en duidelijk een grote, zichtbare chip op de rand vertoont.

Voorbeelden

El coche fue devuelto por una tara de fábrica en el motor.

De auto werd teruggebracht vanwege een fabrieksgebrek in de motor.

No es mala persona, pero tiene una tara emocional que le impide confiar.

Hij is geen slecht persoon, maar hij heeft een emotionele fout (of blokkade) die hem verhindert te vertrouwen.

Revisaron la fruta en busca de cualquier tara antes de empacarla.

Ze controleerden het fruit op eventuele vlekken voordat ze het verpakten.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'tara' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je gebruikt altijd 'la tara' of 'una tara', ook al eindigt het op '-a' zoals veel vrouwelijke zelfstandige naamwoorden.

Verwarring met 'tarro'

Fout:Het gebruik van 'tarro' (pot/blik) wanneer je 'tara' (gebrek) bedoelt.

Correctie: Ze klinken vergelijkbaar, maar hebben totaal verschillende betekenissen. Onthoud dat 'tara' verband houdt met imperfectie.

falla

/FAH-yah//ˈfa.ʎa/

znA2neutraal
Pas 'falla' toe bij technische storingen, defecten in systemen of structurele problemen, zoals in een machine of gebouw.
Een felrode appel met een duidelijke barst of gebrek aan het oppervlak.

Voorbeelden

Hay una falla en el sistema eléctrico del coche.

Er zit een storing in het elektrische systeem van de auto.

La caída del servidor se debió a una falla humana.

De servercrash was te wijten aan een menselijke fout.

Revisamos el informe pero no encontramos ninguna falla.

We hebben het rapport gecontroleerd, maar geen enkele fout gevonden.

Gebruik van 'Falla' versus 'Error'

'Falla' verwijst vaak naar een storing of een structureel defect (zoals in een machine of ontwerp). 'Error' is meestal een menselijke vergissing of rekenfout.

necesidad

/ne-se-see-dad//nesesiˈðað/

znB1neutraal
Gebruik 'necesidad' wanneer 'gebrek' verwijst naar een diepe behoefte, armoede of een staat van extreme tekortkoming.
Een hoogwaardige, eenvoudige, kleurrijke kinderboekillustratie van een enkele, omgevallen, lege houten kom op dorre, stoffige grond, wat een staat van extreem gebrek symboliseert.

Voorbeelden

La crisis sumió a muchas familias en la necesidad.

De crisis stortte veel gezinnen in armoede.

Ayudamos a los que viven en necesidad extrema.

Wij helpen degenen die in extreme armoede leven.

Gebruik met 'Vivir' of 'Sumergir'

Deze betekenis komt vaak voor na werkwoorden zoals 'vivir' (leven) of 'sumergir' (storten/onderdompelen), waarbij de staat van armoede of ontbering wordt benadrukt. Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse uitdrukking 'in de problemen komen'.

Falta vs. Ausencia

De meest voorkomende verwarring is tussen 'falta' en 'ausencia'. Gebruik 'falta' voor een algemeen tekort of gemis, en 'ausencia' specifiek voor het ontbreken van aanwezigheid of een abstract concept zoals interesse.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.