Inklingo

Hoe zeg je "afwezigheid" in het Spaans

Dutch → Spaans

ausencia

ow-SEN-see-ah/au̯ˈsen.sja/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'ausencia' als je het hebt over het fysiek niet aanwezig zijn van een persoon op een bepaalde plaats of gebeurtenis.
Een lege houten schommelset staat alleen in een zonnig, groen park, wat het concept van afwezigheid illustreert.

Voorbeelden

Su ausencia en la clase fue notoria, nadie sabía dónde estaba.

Haar afwezigheid bij de les was opvallend; niemand wist waar ze was.

Pidió una semana de ausencia por motivos personales.

Ze vroeg een week verlof om persoonlijke redenen aan.

La ausencia de mi jefe me permitió terminar el proyecto en paz.

De afwezigheid van mijn baas stelde me in staat om het project in alle rust af te ronden.

Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord

Omdat 'ausencia' eindigt op -a en vrouwelijk is, gebruik je er altijd 'la' of 'una' voor, en maak je beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) ook vrouwelijk.

Genderfout

Fout:El ausencia.

Correctie: La ausencia. Dit woord is vrouwelijk, ook al kunnen sommige abstracte zelfstandige naamwoorden mannelijk zijn.

falta

/fahl-tah//ˈfalta/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'falta' wanneer 'afwezigheid' verwijst naar een gebrek aan iets, zoals een tekort aan middelen of afwezigheid van een kenmerk.
Een grote, grotendeels lege houten mand die op de grond staat, met slechts één felrode appel erin, wat een gebrek of tekort symboliseert.

Voorbeelden

La falta de lluvia es un problema para los agricultores.

Het gebrek aan regen is een probleem voor de boeren.

Tengo una falta en la clase de historia de hoy.

Ik heb een afwezigheid bij de geschiedenisles van vandaag.

Cometer una falta en el examen te puede costar caro.

Een fout maken op het examen kan je duur komen te staan.

Het uitdrukken van 'Gebrek aan...'

Om te zeggen 'een gebrek aan iets', gebruik je bijna altijd de structuur 'la falta de' gevolgd door hetgeen dat je tekortkomt. Bijvoorbeeld, 'la falta de dinero' (het gebrek aan geld).

Het vergeten van 'de'

Fout:Tengo falta tiempo.

Correctie: Tengo falta de tiempo. Vergeet niet 'de' toe te voegen om 'falta' te verbinden met hetgeen dat ontbreekt.

Verwarring tussen 'ausencia' en 'falta'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'ausencia' wanneer er eigenlijk een 'gebrek' bedoeld wordt. Onthoud: 'ausencia' gaat over het niet-zijn van een persoon, terwijl 'falta' een tekort of gemis aanduidt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.