Hoe zeg je "doorweekt" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “doorweekt” is “empapado” — gebruik 'empapado' als je volledig, tot op het bot nat bent geworden, vaak door regen of onderdompeling.
empapado
em-pah-PAH-dohem.paˈpa.ðo

Voorbeelden
Llegué a casa empapado porque no tenía paraguas.
Ik kwam doorweekt thuis omdat ik geen paraplu had.
El suelo está empapado después de la limpieza.
De vloer is zeiknat na het schoonmaken.
Tuve que cambiarme los calcetines; estaban empapados.
Ik moest mijn sokken verschonen; ze waren doorweekt.
Gebruik met 'Estar'
Omdat doorweekt zijn meestal een tijdelijke toestand is of het resultaat van een gebeurtenis, gebruiken we altijd 'estar' (zijn) in plaats van 'ser'.
Geslacht aanpassen
Het woord eindigt op -o voor mannelijke/mannelijke objecten en -a voor vrouwelijke/vrouwelijke objecten. Bijvoorbeeld: 'Él está empapado' maar 'Ella está empapada'.
De 'Estar'-valkuil
Fout: “Soy empapado por la lluvia.”
Correctie: Estoy empapado por la lluvia. Gebruik 'estar' omdat je van nature geen doorweekt persoon bent; het is gewoon wat er op dit moment gebeurt.
mojado
mo-HAH-dohmoˈxaðo

Voorbeelden
El suelo está mojado después de la tormenta.
De vloer is nat na de storm.
Tuvimos que quitarnos la ropa mojada al llegar a casa.
We moesten onze natte kleren uittrekken toen we thuiskwamen.
Mi pelo todavía está un poco mojado, no lo sequé bien.
Mijn haar is nog een beetje vochtig, ik heb het niet goed gedroogd.
Geslachtsovereenkomst
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'mojado' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel geslacht (mannelijk/vrouwelijk) als getal (enkelvoud/meervoud): 'la toalla mojada' (de natte handdoek), 'los zapatos mojados' (de natte schoenen). Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlands ook mannelijke/vrouwelijke/onzijdige woorden heeft, hoewel de verbuiging anders werkt.
Gebruik van Ser vs. Estar
Fout: “La camisa es mojada.”
Correctie: La camisa está mojada. We gebruiken 'estar' omdat nat zijn meestal een tijdelijke toestand of conditie is, net als in het Nederlands waar we 'is nat' (tijdelijk) en 'is droog' (staat) gebruiken.
Empapado vs. Mojado
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

