Inklingo

Hoe zeg je "doorweekt" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordoorweektis empapadogebruik 'empapado' als je volledig, tot op het bot nat bent geworden, vaak door regen of onderdompeling.

Dutch → Spaans

empapado

em-pah-PAH-dohem.paˈpa.ðo

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'empapado' als je volledig, tot op het bot nat bent geworden, vaak door regen of onderdompeling.
Een kleine pluizige hond die in een regenplas staat met natte, druipende vacht.

Voorbeelden

Llegué a casa empapado porque no tenía paraguas.

Ik kwam doorweekt thuis omdat ik geen paraplu had.

El suelo está empapado después de la limpieza.

De vloer is zeiknat na het schoonmaken.

Tuve que cambiarme los calcetines; estaban empapados.

Ik moest mijn sokken verschonen; ze waren doorweekt.

Gebruik met 'Estar'

Omdat doorweekt zijn meestal een tijdelijke toestand is of het resultaat van een gebeurtenis, gebruiken we altijd 'estar' (zijn) in plaats van 'ser'.

Geslacht aanpassen

Het woord eindigt op -o voor mannelijke/mannelijke objecten en -a voor vrouwelijke/vrouwelijke objecten. Bijvoorbeeld: 'Él está empapado' maar 'Ella está empapada'.

De 'Estar'-valkuil

Fout:Soy empapado por la lluvia.

Correctie: Estoy empapado por la lluvia. Gebruik 'estar' omdat je van nature geen doorweekt persoon bent; het is gewoon wat er op dit moment gebeurt.

mojado

mo-HAH-dohmoˈxaðo

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'mojado' voor algemene natheid, zoals een natte vloer, zonder de intensiteit van 'empapado'.
Een felgele rubberen eend die in een kleine plas zit, bedekt met grote, heldere waterdruppels, wat aangeeft dat hij helemaal nat is.

Voorbeelden

El suelo está mojado después de la tormenta.

De vloer is nat na de storm.

Tuvimos que quitarnos la ropa mojada al llegar a casa.

We moesten onze natte kleren uittrekken toen we thuiskwamen.

Mi pelo todavía está un poco mojado, no lo sequé bien.

Mijn haar is nog een beetje vochtig, ik heb het niet goed gedroogd.

Geslachtsovereenkomst

Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'mojado' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel geslacht (mannelijk/vrouwelijk) als getal (enkelvoud/meervoud): 'la toalla mojada' (de natte handdoek), 'los zapatos mojados' (de natte schoenen). Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlands ook mannelijke/vrouwelijke/onzijdige woorden heeft, hoewel de verbuiging anders werkt.

Gebruik van Ser vs. Estar

Fout:La camisa es mojada.

Correctie: La camisa está mojada. We gebruiken 'estar' omdat nat zijn meestal een tijdelijke toestand of conditie is, net als in het Nederlands waar we 'is nat' (tijdelijk) en 'is droog' (staat) gebruiken.

Empapado vs. Mojado

Wees voorzichtig met het kiezen tussen 'empapado' en 'mojado'. 'Mojado' betekent simpelweg 'nat', terwijl 'empapado' een veel intensere mate van natheid aangeeft, alsof je helemaal ondergedompeld bent geweest.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.