Hoe zeg je "dorp" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “dorp” is “pueblo” — dit is de meest algemene en veelgebruikte vertaling voor 'dorp', geschikt voor de meeste situaties, van kleine dorpen tot kleine stadjes.
pueblo
pweh-blohˈpwe.βlo

Voorbeelden
Mi abuela vive en un pueblo pequeño en las montañas.
Mijn grootmoeder woont in een klein dorp in de bergen.
Vamos al pueblo para comprar pan fresco.
We gaan naar het stadje om vers brood te kopen.
Cada verano, el pueblo celebra una fiesta grande.
Elke zomer viert het stadje een groot festival.
Altijd Mannelijk
Hoewel het niet eindigt op -o zoals veel mannelijke woorden, is 'pueblo' een mannelijk zelfstandig naamwoord. Dit betekent dat je altijd 'el pueblo' (het stadje) of 'un pueblo' (een stadje) zegt. In het Nederlands is 'het dorp' onzijdig, dus let op dit verschil met het Spaans.
Stadje vs. Stad
Fout: “Me encanta visitar el pueblo de Nueva York.”
Correctie: Me encanta visitar la ciudad de Nueva York. Gebruik 'pueblo' voor kleinere plaatsen zoals stadjes en dorpen. Voor grote plaatsen zoals New York, Londen of Mexico-Stad moet je 'ciudad' gebruiken. In het Nederlands maken we dit onderscheid ook met 'stadje' en 'stad'.
aldea
al-DEH-ahalˈdea

Voorbeelden
Mi abuela vive en una aldea pequeña en las montañas.
Mijn grootmoeder woont in een klein dorp in de bergen.
La aldea solo tiene cincuenta casas y una iglesia antigua.
Het gehucht heeft slechts vijftig huizen en een oude kerk.
Crecí en una aldea remota donde no había cobertura de teléfono.
Ik groeide op in een afgelegen dorp waar geen telefoondienst was.
Geslachtswaarschuwing
Onthoud dat 'aldea' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la aldea' of 'una aldea' gebruiken, ook al eindigt het op 'a' zoals veel vrouwelijke zelfstandige naamwoorden.
Grootte verwarren
Fout: “Usar 'aldea' para referirse a una ciudad grande.”
Correctie: Gebruik 'ciudad' voor een grote stad en 'pueblo' of 'aldea' voor kleine nederzettingen. 'Aldea' is de kleinste van deze.
localidad
lo-kah-lee-DAHDloka.liˈðað

Voorbeelden
Vivo en una localidad pequeña cerca de Madrid.
Ik woon in een klein stadje bij Madrid.
Esta localidad es famosa por su vino.
Dit stadje staat bekend om zijn wijn.
El temporal afectó a varias localidades del sur.
De storm trof verschillende stadjes in het zuiden.
Vrouwelijke Woorden Herkennen
In het Spaans zijn woorden die eindigen op '-dad' (zoals 'localidad', 'ciudad' en 'universidad') bijna altijd vrouwelijk. Gebruik daarom 'la' of 'una' ervoor.
Verwarring met 'Locatie'
Fout: “Gebruik van 'localidad' om de locatie van een verloren voorwerp aan te duiden.”
Correctie: Gebruik 'ubicación' voor de coördinaten of positie van iets, en 'localidad' voor een stad of dorp waar mensen wonen.
poblado
po-BLAH-dohpoˈβlaðo

Voorbeelden
Los arqueólogos encontraron un poblado antiguo cerca del río.
De archeologen vonden een oude nederzetting bij de rivier.
Es un pequeño poblado de pescadores.
Het is een klein vissersdorp.
Vivían en un poblado remoto en las montañas.
Ze woonden in een afgelegen nederzetting in de bergen.
Pueblo vs. Poblado
Hoewel 'pueblo' het standaardwoord is voor 'stad' (town), wordt 'poblado' vaak gebruikt voor kleinere, oudere of meer informele nederzettingen. In het Nederlands maken we hier minder onderscheid in, maar denk aan 'dorp' versus 'gehucht' of 'nederzetting'.
Gebruik voor Grote Steden
Fout: “Madrid es un poblado muy grande.”
Correctie: Madrid es una ciudad muy grande. 'Poblado' wordt alleen gebruikt voor zeer kleine nederzettingen of specifieke woonwijken, vergelijkbaar met hoe je 'stad' (city) gebruikt voor Madrid en niet 'dorp' (village).
población
Voorbeelden
Llegamos a la pequeña población después de tres horas de viaje.
We kwamen na drie uur reizen aan in het kleine stadje.
Pueblo vs. Aldea
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



