Inklingo

Hoe zeg je "plaats" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorplaatsis lugargebruik 'lugar' voor een algemene locatie, een specifieke plek, of om aan te geven dat er ruimte of capaciteit is voor iets of iemand.

Dutch → Spaans

lugar

loo-GARluˈɡaɾ

NounA1General
Gebruik 'lugar' voor een algemene locatie, een specifieke plek, of om aan te geven dat er ruimte of capaciteit is voor iets of iemand.
Een kleurrijke kaart met een rode speld die een specifieke locatie markeert, wat een plaats voorstelt.

Voorbeelden

Este es un buen lugar para un pícnic.

Dit is een goede plek voor een picknick.

¿Cuál es tu lugar favorito en la ciudad?

Wat is jouw favoriete plek in de stad?

Busco un lugar tranquilo para leer.

Ik zoek een rustige plek om te lezen.

¿Hay lugar para una persona más en el coche?

Is er plaats voor nog één persoon in de auto?

Altijd 'el lugar'

'Lugar' is een mannelijk woord, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' bij, niet 'la' of 'una'. Bijvoorbeeld: 'el lugar es bonito' (de plek is mooi).

Verwarring tussen 'lugar' en 'sitio'

Fout:Ze op manieren gebruiken die niet uitwisselbaar zijn.

Correctie: Voor een algemene 'plek' zijn 'lugar' en 'sitio' vaak synoniemen. Je kunt zeggen 'un buen lugar para comer' of 'un buen sitio para comer'. Beide zijn perfect!

espacio

es-PA-syoesˈpa.sjo

NounA1General
Gebruik 'espacio' wanneer je het hebt over beschikbare ruimte in een beperkte omgeving, zoals in een voertuig of kamer.
Een kleine kofferbak volgestouwd met kleurrijke koffers, met nog één extra blauwe koffer ernaast op de grond, wat aangeeft dat er geen ruimte meer is.

Voorbeelden

No hay espacio en el coche para más maletas.

Er is geen ruimte in de auto voor meer koffers.

Necesitamos más espacio para la mesa nueva.

We hebben meer ruimte nodig voor de nieuwe tafel.

Por favor, haz un poco de espacio para que pueda sentarme.

Maak alsjeblieft een beetje ruimte zodat ik kan gaan zitten.

Altijd Mannelijk

Hoewel het eindigt op 'o', is het goed om te onthouden dat 'espacio' altijd mannelijk is. Je zegt dus altijd 'el espacio' (de ruimte) of 'un espacio' (een ruimte). Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlandse 'de ruimte' altijd van hetzelfde geslacht is, maar let op: in het Nederlands gebruiken we vaak 'de' (vrouwelijk/mannelijk) of 'het' (onzijdig), terwijl Spaans strikt mannelijk is met 'el'.

'Ruimte' vs. 'Kamer'

Fout:Quiero reservar un espacio en el hotel.

Correctie: Quiero reservar una habitación en el hotel. Gebruik 'habitación' of 'cuarto' voor een kamer in een gebouw zoals een hotel of huis. 'Espacio' verwijst naar algemene, open ruimte of capaciteit. In het Nederlands is 'kamer' (specifiek) en 'ruimte' (algemeen) ook een belangrijk onderscheid.

sitio

SEE-tyohˈsitjo

NounA1General
Gebruik 'sitio' om een specifieke locatie of een aangewezen punt aan te duiden, vaak vergelijkbaar met 'lugar'.
Een kleurrijke picknickdeken perfect uitgespreid op een stuk heldergroen gras onder een grote boom, wat een aangewezen plek of locatie symboliseert.

Voorbeelden

Este es un buen sitio para un pícnic.

Dit is een goede plek voor een picknick.

Busquemos un sitio con sombra para sentarnos.

Laten we een plek in de schaduw zoeken om te zitten.

El sitio arqueológico está cerrado los lunes.

De archeologische site is op maandag gesloten.

Verwarring met 'lugar'

Fout:Denken dat 'sitio' en 'lugar' altijd perfect uitwisselbaar zijn.

Correctie: 'Lugar' is iets algemener of abstracter ('mijn plek in de wereld'), terwijl 'sitio' vaak verwijst naar een concretere, fysieke plek waar je naar kunt wijzen. In veel alledaagse gevallen kun je echter beide gebruiken!

localidad

lo-kah-lee-DAHDloka.liˈðað

NounA2General
Gebruik 'localidad' om te verwijzen naar een plaats, stadje of dorp, vaak met een focus op de geografische ligging of gemeenschap.
Een klein, kleurrijk stadje met een paar charmante huizen, een boom en een geplaveide straat.

Voorbeelden

Vivo en una localidad pequeña cerca de Madrid.

Ik woon in een klein stadje bij Madrid.

Esta localidad es famosa por su vino.

Dit stadje staat bekend om zijn wijn.

El temporal afectó a varias localidades del sur.

De storm trof verschillende stadjes in het zuiden.

Vrouwelijke Woorden Herkennen

In het Spaans zijn woorden die eindigen op '-dad' (zoals 'localidad', 'ciudad' en 'universidad') bijna altijd vrouwelijk. Gebruik daarom 'la' of 'una' ervoor.

Verwarring met 'Locatie'

Fout:Gebruik van 'localidad' om de locatie van een verloren voorwerp aan te duiden.

Correctie: Gebruik 'ubicación' voor de coördinaten of positie van iets, en 'localidad' voor een stad of dorp waar mensen wonen.

población

NounB2General
Gebruik 'población' om te verwijzen naar een stad of dorp, specifiek in de betekenis van het aantal inwoners of de stedelijke entiteit.

Voorbeelden

Llegamos a la pequeña población después de tres horas de viaje.

We kwamen na drie uur reizen aan in het kleine stadje.

lugar

loo-GARluˈɡaɾ

NounB1General
Gebruik 'lugar' in de context van een rang of positie, zoals de eerste plaats behalen in een wedstrijd.
Een kleurrijke kaart met een rode speld die een specifieke locatie markeert, wat een plaats voorstelt.

Voorbeelden

Ella obtuvo el primer lugar en la competencia.

Zij behaalde de eerste plaats in de competitie.

Este es un buen lugar para un pícnic.

Dit is een goede plek voor een picknick.

¿Cuál es tu lugar favorito en la ciudad?

Wat is jouw favoriete plek in de stad?

Busco un lugar tranquilo para leer.

Ik zoek een rustige plek om te lezen.

Altijd 'el lugar'

'Lugar' is een mannelijk woord, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' bij, niet 'la' of 'una'. Bijvoorbeeld: 'el lugar es bonito' (de plek is mooi).

Verwarring tussen 'lugar' en 'sitio'

Fout:Ze op manieren gebruiken die niet uitwisselbaar zijn.

Correctie: Voor een algemene 'plek' zijn 'lugar' en 'sitio' vaak synoniemen. Je kunt zeggen 'un buen lugar para comer' of 'un buen sitio para comer'. Beide zijn perfect!

lugar

loo-GARluˈɡaɾ

NounA2General
Gebruik 'lugar' om aan te geven of er nog ruimte of capaciteit is voor een extra persoon of voorwerp.
Een kleurrijke kaart met een rode speld die een specifieke locatie markeert, wat een plaats voorstelt.

Voorbeelden

¿Hay lugar para una persona más en el coche?

Is er plaats voor nog één persoon in de auto?

Este es un buen lugar para un pícnic.

Dit is een goede plek voor een picknick.

¿Cuál es tu lugar favorito en la ciudad?

Wat is jouw favoriete plek in de stad?

Busco un lugar tranquilo para leer.

Ik zoek een rustige plek om te lezen.

Altijd 'el lugar'

'Lugar' is een mannelijk woord, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' bij, niet 'la' of 'una'. Bijvoorbeeld: 'el lugar es bonito' (de plek is mooi).

Verwarring tussen 'lugar' en 'sitio'

Fout:Ze op manieren gebruiken die niet uitwisselbaar zijn.

Correctie: Voor een algemene 'plek' zijn 'lugar' en 'sitio' vaak synoniemen. Je kunt zeggen 'un buen lugar para comer' of 'un buen sitio para comer'. Beide zijn perfect!

Verwarring tussen 'lugar', 'espacio' en 'sitio'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'lugar', 'espacio' en 'sitio'. Onthoud dat 'espacio' vooral gaat over de afwezigheid van fysieke ruimte, terwijl 'lugar' en 'sitio' meer algemene of specifieke locaties aanduiden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.