Inklingo

Hoe zeg je "plaats" in het Spaans

Dutch → Spaans

lugar

/loo-GAR//luˈɡaɾ/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik dit woord voor een algemene locatie, een geschikte plek, of om aan te geven dat er ruimte is voor iets of iemand.
Een kleurrijke kaart met een rode speld die een specifieke locatie markeert, wat een plaats voorstelt.

Voorbeelden

Este es un buen lugar para un pícnic.

Dit is een goede plek voor een picknick.

¿Cuál es tu lugar favorito en la ciudad?

Wat is jouw favoriete plek in de stad?

Busco un lugar tranquilo para leer.

Ik zoek een rustige plek om te lezen.

¿Hay lugar para una persona más en el coche?

Is er plaats voor nog één persoon in de auto?

Altijd 'el lugar'

'Lugar' is een mannelijk woord, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' bij, niet 'la' of 'una'. Bijvoorbeeld: 'el lugar es bonito' (de plek is mooi).

Verwarring tussen 'lugar' en 'sitio'

Fout:Ze op manieren gebruiken die niet uitwisselbaar zijn.

Correctie: Voor een algemene 'plek' zijn 'lugar' en 'sitio' vaak synoniemen. Je kunt zeggen 'un buen lugar para comer' of 'un buen sitio para comer'. Beide zijn perfect!

espacio

/es-PA-syo//esˈpa.sjo/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik dit woord specifiek wanneer je het hebt over de fysieke ruimte die iets inneemt, of het gebrek daaraan.
Een kleine kofferbak volgestouwd met kleurrijke koffers, met nog één extra blauwe koffer ernaast op de grond, wat aangeeft dat er geen ruimte meer is.

Voorbeelden

No hay espacio en el coche para más maletas.

Er is geen ruimte in de auto voor meer koffers.

Necesitamos más espacio para la mesa nueva.

We hebben meer ruimte nodig voor de nieuwe tafel.

Por favor, haz un poco de espacio para que pueda sentarme.

Maak alsjeblieft een beetje ruimte zodat ik kan gaan zitten.

Altijd Mannelijk

Hoewel het eindigt op 'o', is het goed om te onthouden dat 'espacio' altijd mannelijk is. Je zegt dus altijd 'el espacio' (de ruimte) of 'un espacio' (een ruimte). Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlandse 'de ruimte' altijd van hetzelfde geslacht is, maar let op: in het Nederlands gebruiken we vaak 'de' (vrouwelijk/mannelijk) of 'het' (onzijdig), terwijl Spaans strikt mannelijk is met 'el'.

'Ruimte' vs. 'Kamer'

Fout:Quiero reservar un espacio en el hotel.

Correctie: Quiero reservar una habitación en el hotel. Gebruik 'habitación' of 'cuarto' voor een kamer in een gebouw zoals een hotel of huis. 'Espacio' verwijst naar algemene, open ruimte of capaciteit. In het Nederlands is 'kamer' (specifiek) en 'ruimte' (algemeen) ook een belangrijk onderscheid.

sitio

/SEE-tyoh//ˈsitjo/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik dit woord om een specifiek punt, een bepaalde plek of een gebied aan te duiden.
Een kleurrijke picknickdeken perfect uitgespreid op een stuk heldergroen gras onder een grote boom, wat een aangewezen plek of locatie symboliseert.

Voorbeelden

Este es un buen sitio para un pícnic.

Dit is een goede plek voor een picknick.

Busquemos un sitio con sombra para sentarnos.

Laten we een plek in de schaduw zoeken om te zitten.

El sitio arqueológico está cerrado los lunes.

De archeologische site is op maandag gesloten.

Verwarring met 'lugar'

Fout:Denken dat 'sitio' en 'lugar' altijd perfect uitwisselbaar zijn.

Correctie: 'Lugar' is iets algemener of abstracter ('mijn plek in de wereld'), terwijl 'sitio' vaak verwijst naar een concretere, fysieke plek waar je naar kunt wijzen. In veel alledaagse gevallen kun je echter beide gebruiken!

población

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Gebruik dit woord uitsluitend om een stad, dorp of bewoonde plaats aan te duiden.

Voorbeelden

Llegamos a la pequeña población después de tres horas de viaje.

We kwamen na drie uur reizen aan in het kleine stadje.

Lugar vs. Espacio

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'lugar' en 'espacio'. 'Lugar' is breder en duidt een locatie aan, terwijl 'espacio' specifiek de fysieke ruimte zelf bedoelt. Denk aan 'ruimte' voor 'espacio' en 'plek' voor 'lugar'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.