Inklingo

Hoe zeg je "ruimte" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorruimteis espaciogebruik 'espacio' voor een algemene fysieke oppervlakte, een kamer, de buitenruimte/het universum, of een blanco gedeelte op papier.

espacio🔊A1/A2

Gebruik 'espacio' voor een algemene fysieke oppervlakte, een kamer, de buitenruimte/het universum, of een blanco gedeelte op papier.

Meer leren →
lugar🔊A2

Gebruik 'lugar' als je vraagt of er nog een beschikbare plek of zitplaats is, vooral in een voertuig of een afgesloten ruimte.

Meer leren →
sitio🔊B1

Gebruik 'sitio' om aan te geven of er nog plek of capaciteit is voor iemand of iets, vergelijkbaar met 'lugar' maar vaak iets informeler.

Meer leren →
hueco🔊A2

Gebruik 'hueco' voor een letterlijk gat, een opening of een leegte die gevuld moet worden.

Meer leren →
dependencia🔊B2

Gebruik 'dependencia' specifiek voor bijgebouwen, kamers of vertrekken die bij een groter gebouw horen, vaak in een formelere context.

Meer leren →
margen🔊B2

Gebruik 'margen' wanneer er sprake is van speelruimte, bijvoorbeeld qua tijd, budget of mogelijkheden voor actie.

Meer leren →
cósmicoB1

Gebruik 'cósmico' uitsluitend als bijvoeglijk naamwoord om te verwijzen naar het universum of de ruimte als een abstract concept.

Meer leren →
Dutch → Spaans

espacio

es-PA-syoesˈpa.sjo

sustantivoA1/A2neutraal
Gebruik 'espacio' voor een algemene fysieke oppervlakte, een kamer, de buitenruimte/het universum, of een blanco gedeelte op papier.
Een kleine kofferbak volgestouwd met kleurrijke koffers, met nog één extra blauwe koffer ernaast op de grond, wat aangeeft dat er geen ruimte meer is.

Voorbeelden

No hay espacio en el coche para más maletas.

Er is geen ruimte in de auto voor meer koffers.

Necesitamos más espacio para la mesa nueva.

We hebben meer ruimte nodig voor de nieuwe tafel.

Por favor, haz un poco de espacio para que pueda sentarme.

Maak alsjeblieft een beetje ruimte zodat ik kan gaan zitten.

Los astronautas viajan al espacio.

Astronauten reizen de ruimte in.

Altijd Mannelijk

Hoewel het eindigt op 'o', is het goed om te onthouden dat 'espacio' altijd mannelijk is. Je zegt dus altijd 'el espacio' (de ruimte) of 'un espacio' (een ruimte). Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlandse 'de ruimte' altijd van hetzelfde geslacht is, maar let op: in het Nederlands gebruiken we vaak 'de' (vrouwelijk/mannelijk) of 'het' (onzijdig), terwijl Spaans strikt mannelijk is met 'el'.

'Ruimte' vs. 'Kamer'

Fout:Quiero reservar un espacio en el hotel.

Correctie: Quiero reservar una habitación en el hotel. Gebruik 'habitación' of 'cuarto' voor een kamer in een gebouw zoals een hotel of huis. 'Espacio' verwijst naar algemene, open ruimte of capaciteit. In het Nederlands is 'kamer' (specifiek) en 'ruimte' (algemeen) ook een belangrijk onderscheid.

lugar

loo-GARluˈɡaɾ

sustantivoA2neutraal
Gebruik 'lugar' als je vraagt of er nog een beschikbare plek of zitplaats is, vooral in een voertuig of een afgesloten ruimte.
Iemand probeert nog een tas in een al volledig volle auto te passen, wat het concept van beschikbare ruimte illustreert.

Voorbeelden

¿Hay lugar para una persona más en el coche?

Is er plaats voor nog één persoon in de auto?

Hazme un lugar en el sofá, por favor.

Maak wat ruimte voor mij op de bank, alsjeblieft.

No tengo lugar en mi agenda esta semana.

Ik heb deze week geen ruimte/plek in mijn agenda.

sitio

SEE-tyohˈsitjo

sustantivoB1neutraal
Gebruik 'sitio' om aan te geven of er nog plek of capaciteit is voor iemand of iets, vergelijkbaar met 'lugar' maar vaak iets informeler.
Een felgekleurde, volgepakte koffer met kleding, maar met één klein, duidelijk afgebakend, leeg rechthoekig vakje dat overblijft.

Voorbeelden

¿Hay sitio para uno más en el coche?

Is er nog plek voor één meer in de auto?

No tengo sitio en mi maleta para más cosas.

Ik heb geen ruimte in mijn koffer voor meer spullen.

Por favor, hazme un sitio en el sofá.

Maak alsjeblieft plek voor mij op de bank.

Verwarring met 'Habitación' of 'Kamer'

Fout:Het gebruik van 'habitación' of 'cuarto' om 'beschikbare ruimte' aan te duiden.

Correctie: 'Habitación' en 'cuarto' betekenen een fysieke kamer in een huis (zoals een slaapkamer). Gebruik 'sitio' of 'espacio' als u het heeft over of er genoeg ruimte is voor iets of iemand.

hueco

WAY-kohˈw̝e.ko

sustantivoA2neutraal
Gebruik 'hueco' voor een letterlijk gat, een opening of een leegte die gevuld moet worden.
Een kleine, donkere, cirkelvormige opening in een bruin grondoppervlak.

Voorbeelden

Tapa ese hueco en la pared antes de que entre agua.

Dicht dat gat in de muur voordat er water naar binnen komt.

Dejó un gran hueco en su corazón cuando se fue.

Hij liet een groot gat (of leegte) in haar hart achter toen hij wegging.

Geslachtsovereenkomst

Als een mannelijk zelfstandig naamwoord gebruikt 'hueco' mannelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden (bv. 'el hueco', 'un hueco grande'). In het Nederlands is dit minder strikt, maar onthoud dat 'hueco' zelf mannelijk is.

dependencia

deh-pehn-DEN-syahdepenˈdenθja

sustantivoB2formeel
Gebruik 'dependencia' specifiek voor bijgebouwen, kamers of vertrekken die bij een groter gebouw horen, vaak in een formelere context.
Een professionele servicebalie in de lobby van een groot gebouw waar een persoon wacht om bezoekers te helpen.

Voorbeelden

Esta casa tiene varias dependencias para el servicio.

Dit huis heeft verschillende vertrekken/bijgebouwen voor het personeel.

Tiene que ir a una dependencia municipal para renovar el carnet.

Je moet naar een gemeentelijke afdeling om je identiteitskaart te vernieuwen.

Limpiaron todas las dependencias del palacio.

Ze maakten alle kamers en afdelingen van het paleis schoon.

Vaak meervoud

Wanneer we verwijzen naar delen van een gebouw of huis, gebruiken we bijna altijd de meervoudsvorm: 'las dependencias'.

Niet verwarren met 'apartamento'

Fout:Vivo en una dependencia pequeña.

Correctie: Vivo en un apartamento pequeño.

margen

MAHR-henˈmaɾxen

sustantivoB2neutraal
Gebruik 'margen' wanneer er sprake is van speelruimte, bijvoorbeeld qua tijd, budget of mogelijkheden voor actie.
Een eenvoudige cartoonfiguur die een korte afstand springt. Er is een uitgestrekte veilige grond rond de figuur, wat wijst op ruime handelings- of foutmarge.

Voorbeelden

No tenemos margen de tiempo para terminar el proyecto.

We hebben niet genoeg tijd (ruimte van tijd) om het project af te ronden.

El margen de error permitido es muy bajo.

De toegestane foutmarge is erg laag.

Dejaron un pequeño margen para negociar el precio final.

Ze lieten een kleine ruimte (speelruimte) om over de uiteindelijke prijs te onderhandelen.

Gebruik van voorzetsels

Wanneer je spreekt over 'ruimte voor' iets, gebruikt Spaans meestal het voorzetsel 'de': 'margen de tiempo' (ruimte van tijd) of 'margen de error' (ruimte van fout).

cósmico

adjetivoB1neutraal
Gebruik 'cósmico' uitsluitend als bijvoeglijk naamwoord om te verwijzen naar het universum of de ruimte als een abstract concept.

Voorbeelden

El telescopio captó una imagen de polvo cósmico.

De telescoop legde een beeld vast van kosmisch stof.

Verwarring tussen 'espacio', 'lugar' en 'sitio'

De meest voorkomende fout is het door elkaar halen van 'espacio', 'lugar' en 'sitio'. Gebruik 'espacio' voor algemene fysieke ruimte, terwijl 'lugar' en 'sitio' specifieker verwijzen naar een beschikbare plek of zitplaats, waarbij 'lugar' iets algemener is en 'sitio' vaak gebruikt wordt voor capaciteit.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.