margen
MAHR-hen
/ˈmaɾxen/
De lege ruimte rond de tekst op een pagina is de margen (marge).
margen(Zelfstandig naamwoord)
marge
?rand van papier
,oever
?rivierrand
rand
?roadside
,grens
?general edge
📝 In Actie
Por favor, no escribas en el margen del examen.
A2Schrijf alstublieft niet in de marge van het examen.
Caminamos por el margen del río hasta encontrar un puente.
B1We liepen langs de oever van de rivier tot we een brug vonden.
El coche se detuvo en el margen de la carretera.
B1De auto stopte aan de kant van de weg.
💡 Grammaticapunten
Geslachtsbepaling
Hoewel 'margen' eindigt op '-en', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord ('el margen'). In ouder gebruik of specifiek verwijzend naar een rivieroever, hoor je echter soms 'la margen'.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het verkeerde geslacht gebruiken
Fout: “La margen es muy estrecha.”
Correctie: El margen es muy estrecho. (Gebruik altijd het mannelijke lidwoord 'el' voor de papiermarge of algemene rand.)
⭐ Gebruikstips
Gebruik van 'al margen de'
De uitdrukking 'al margen de' betekent 'afgezien van' of 'los van', en is een veelgebruikte manier om een apart punt te introduceren: 'Al margen de la lluvia, el evento fue un éxito' (Afgezien van de regen, was het evenement een succes).

Wanneer je extra ruimte of tolerantie hebt, heb je margen (ruimte).
margen(Zelfstandig naamwoord)
ruimte
?ruimte voor fouten of actie
,speelruimte
?flexibiliteit
speelruimte
?extent of possibility
📝 In Actie
No tenemos margen de tiempo para terminar el proyecto.
B2We hebben niet genoeg tijd (ruimte van tijd) om het project af te ronden.
El margen de error permitido es muy bajo.
B2De toegestane foutmarge is erg laag.
Dejaron un pequeño margen para negociar el precio final.
C1Ze lieten een kleine ruimte (speelruimte) om over de uiteindelijke prijs te onderhandelen.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van voorzetsels
Wanneer je spreekt over 'ruimte voor' iets, gebruikt Spaans meestal het voorzetsel 'de': 'margen de tiempo' (ruimte van tijd) of 'margen de error' (ruimte van fout).
⭐ Gebruikstips
Uitdrukken van 'Geen ruimte'
De veelgebruikte uitdrukking 'no hay margen' (er is geen ruimte/speelruimte) is nuttig om krappe deadlines of inflexibele situaties te beschrijven.

Het verschil tussen de kosten en de verkoopprijs is de winstmargen (margen).
margen(Zelfstandig naamwoord)
marge
?verschil tussen kosten en prijs
,winstmarge
?bedrijfsleven/financiën
spreiding
?financial difference
📝 In Actie
La compañía debe aumentar su margen de beneficio para ser sostenible.
C1Het bedrijf moet zijn winstmarge verhogen om duurzaam te zijn.
El margen bruto de la venta fue del 15%.
C2De brutomarge op de verkoop was 15%.
⭐ Gebruikstips
Context is cruciaal
Wanneer je 'margen' hoort in een zakelijke discussie, verwijst het bijna altijd naar het financiële verschil tussen wat iets kost en wat het oplevert.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: margen
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'margen' in de zin van 'ruimte voor flexibiliteit'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'margen' mannelijk of vrouwelijk?
Het is officieel een mannelijk zelfstandig naamwoord: 'el margen'. Hoewel 'la margen' soms wordt gebruikt, vooral voor rivieroevers, kun je voor algemeen gebruik (pagina, rand, winst, foutmarge) het beste 'el margen' gebruiken om het meest natuurlijk en correct te klinken.