Inklingo

Hoe zeg je "belegering" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbelegeringis cercogebruik 'cerco' wanneer het gaat om een (militaire of politie)omringing van een plaats, die niet per se een aanval inhoudt, maar meer een afgrendeling of omheining.

Dutch → Spaans

cerco

SER-kohˈθeɾko

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'cerco' wanneer het gaat om een (militaire of politie)omringing van een plaats, die niet per se een aanval inhoudt, maar meer een afgrendeling of omheining.
Een wit houten hek in een groen grasveld onder een helderblauwe hemel.

Voorbeelden

El cerco de la aldea impidió la entrada de suministros.

De omringing van het dorp verhinderde de toevoer van voorraden.

El granjero construyó un cerco de madera para proteger a sus ovejas.

De boer bouwde een houten hek om zijn schapen te beschermen.

La policía estableció un cerco alrededor del edificio para que nadie escapara.

De politie stelde een perimeter in rond het gebouw zodat niemand zou ontsnappen.

Había un cerco de luz alrededor de la luna anoche.

Er was een halo van licht rond de maan gisteravond.

Cerco vs. Cerca

Hoewel beide 'hek' betekenen, wordt 'cerco' vaak gebruikt voor grotere omheiningen of strategische perimeters, terwijl 'cerca' het standaardwoord is voor een tuinafsluiting.

Gebruik van 'estrechar el cerco'

Deze uitdrukking wordt figuurlijk gebruikt om aan te geven dat een mysterie wordt opgelost of dat een crimineel op het punt staat te worden gepakt.

Verwarring met 'Cerca'

Fout:Estoy cerco de la casa.

Correctie: Estoy cerca de la casa. Gebruik 'cerca' voor 'dichtbij' en 'cerco' voor 'hek/belegering'.

sitio

SEE-tyohˈsitjo

zelfstandig naamwoordB2formeel
Gebruik 'sitio' specifiek voor een militaire blokkade van een stad of fort met als doel deze in te nemen of te veroveren.
Een simplistisch, hoog middeleeuws stenen kasteel dat volledig wordt omringd door een doorlopende lijn van kleine, gestileerde tenten en figuren, wat de blokkade of belegering benadrukt.

Voorbeelden

El sitio de la fortaleza duró seis meses.

De belegering van de vesting duurde zes maanden.

El sitio de la ciudad duró casi un año.

De belegering van de stad duurde bijna een jaar.

El ejército puso sitio a la fortaleza enemiga.

Het leger sloot het vijandelijke fort in.

Cerco vs. Sitio

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'cerco' en 'sitio'. Onthoud dat 'sitio' altijd een militaire aanvalsintentie impliceert, terwijl 'cerco' breder is en ook een afgrendeling zonder aanval kan betekenen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.