Hoe zeg je "belegering" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “belegering” is “cerco” — gebruik 'cerco' wanneer het gaat om een (militaire of politie)omringing van een plaats, die niet per se een aanval inhoudt, maar meer een afgrendeling of omheining.
cerco
SER-kohˈθeɾko

Voorbeelden
El cerco de la aldea impidió la entrada de suministros.
De omringing van het dorp verhinderde de toevoer van voorraden.
El granjero construyó un cerco de madera para proteger a sus ovejas.
De boer bouwde een houten hek om zijn schapen te beschermen.
La policía estableció un cerco alrededor del edificio para que nadie escapara.
De politie stelde een perimeter in rond het gebouw zodat niemand zou ontsnappen.
Había un cerco de luz alrededor de la luna anoche.
Er was een halo van licht rond de maan gisteravond.
Cerco vs. Cerca
Hoewel beide 'hek' betekenen, wordt 'cerco' vaak gebruikt voor grotere omheiningen of strategische perimeters, terwijl 'cerca' het standaardwoord is voor een tuinafsluiting.
Gebruik van 'estrechar el cerco'
Deze uitdrukking wordt figuurlijk gebruikt om aan te geven dat een mysterie wordt opgelost of dat een crimineel op het punt staat te worden gepakt.
Verwarring met 'Cerca'
Fout: “Estoy cerco de la casa.”
Correctie: Estoy cerca de la casa. Gebruik 'cerca' voor 'dichtbij' en 'cerco' voor 'hek/belegering'.
sitio
SEE-tyohˈsitjo

Voorbeelden
El sitio de la fortaleza duró seis meses.
De belegering van de vesting duurde zes maanden.
El sitio de la ciudad duró casi un año.
De belegering van de stad duurde bijna een jaar.
El ejército puso sitio a la fortaleza enemiga.
Het leger sloot het vijandelijke fort in.
Cerco vs. Sitio
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

