Hoe zeg je "elke" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “elke” is “cualquier” — gebruik 'cualquier' als je een algemene, onbepaalde keuze aangeeft waarbij het niet uitmaakt welke van de opties gekozen wordt..
cualquier
/kwal-KYEHR//kwalˈkjeɾ/

Voorbeelden
Puedes tomar cualquier libro de la estantería.
Je mag elk boek uit de kast pakken.
Puedes elegir cualquier camisa, no me importa.
Je mag elke shirt kiezen, het maakt mij niet uit.
Llámame a cualquier hora si necesitas algo.
Bel me op elk moment als je iets nodig hebt.
Cualquier día es bueno para empezar a aprender español.
Elke dag is een goede dag om Spaans te leren.
Altijd vóór een Zelfstandig Naamwoord
Gebruik 'cualquier' direct vóór de persoon of het ding waar je het over hebt. Het werkt voor zowel mannelijke als vrouwelijke woorden, wat super handig is! Voorbeeld: 'cualquier libro' (elk boek), 'cualquier casa' (elk huis).
De Enkelvoud Truc
Zelfs als je 'elke' in een algemene, meervoudige zin bedoelt, gebruik je bijna altijd 'cualquier' met een enkelvoudig zelfstandig naamwoord. Bijvoorbeeld, 'Pregúntale a cualquier estudiante' betekent 'Vraag het aan een willekeurige student', maar het impliceert dat je het aan iedereen zou kunnen vragen.
Verwarring tussen 'Cualquier' en 'Cualquiera'
Fout: “Quiero *cualquiera* libro.”
Correctie: Quiero *cualquier* libro. (Ik wil graag een boek.) Wanneer het woord voor 'elke' *vóór* het zelfstandig naamwoord staat, wordt het ingekort tot 'cualquier'. Zie het als een speciale regel voor wanneer het vooraan staat.
cualquiera
/kwal-KYEH-rah//kwalˈkjeɾa/

Voorbeelden
Dame una cualquiera, no tengo preferencia.
Geef me er maar een, ik heb geen voorkeur.
Puedes elegir cualquier color.
Je mag elke kleur kiezen.
Llámame a cualquier hora.
Bel me op elk moment.
No es un día cualquiera, es mi cumpleaños.
Het is niet zomaar een dag, het is mijn verjaardag.
De 'cualquier' versus 'cualquiera' Regel
Dit is een belangrijke! Wanneer je dit woord vóór het zelfstandig naamwoord plaatst waar je het over hebt, verkort het tot 'cualquier'. Dit geldt voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Als het na het zelfstandig naamwoord komt, of alleen staat, gebruik je de volledige vorm 'cualquiera'.
Vergeten het in te korten
Fout: “Dame una manzana cualquiera.”
Correctie: Dit is correct, maar klinkt natuurlijker als: 'Dame cualquier manzana.' (Geef me een willekeurige appel). De meest voorkomende fout is 'cualquiera día' zeggen in plaats van 'cualquier día'.
toda
/toh-dah//ˈto.ða/

Voorbeelden
Toda la familia fue de vacaciones.
Het hele gezin ging op vakantie.
Toda persona tiene derecho a la felicidad.
Ieder mens heeft recht op geluk.
Reviso mi correo electrónico toda mañana.
Ik controleer elke ochtend mijn e-mail.
Hay una excepción para toda regla.
Er is een uitzondering op elke regel.
Geen 'la' of 'el' nodig
In tegenstelling tot de betekenis 'heel', hoef je meestal geen 'la' of 'el' na 'toda' te plaatsen als het 'elke' betekent. Je zegt 'toda persona' (elke persoon), niet 'toda la persona'.
Het verschil tussen 'cualquier' en 'cualquiera'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


