Inklingo

Hoe zeg je "faken" in het Spaans

Dutch → Spaans

fingiendo

fin-HYEN-dohfiŋˈxjen.do

GerundiumA2neutraal
Gebruik 'fingiendo' wanneer je een actie beschrijft die op het moment van spreken plaatsvindt en waarbij iemand doet alsof. Het benadrukt de lopende handeling van het veinzen.
Een eenvoudig stripfiguur dat een helder, lachend theatermasker voor zijn gezicht houdt, terwijl zijn zichtbare ogen boven het masker er oprecht vermoeid uitzien, wat de daad van veinzen illustreert.

Voorbeelden

Ella está fingiendo que no le importa el resultado.

Ze doet alsof het haar niet uitmaakt wat de uitslag is.

Estuvimos fingiendo toda la noche para no arruinar la sorpresa.

We waren de hele nacht aan het veinzen om de verrassing niet te verpesten.

Él entró a la oficina fingiendo una sonrisa.

Hij kwam het kantoor binnen met een geforceerde glimlach.

Vorming van Continue Acties

Het woord 'fingiendo' is de '-ing' vorm van 'fingir'. Het wordt meestal gekoppeld aan een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn) om aan te geven dat de actie op dit moment plaatsvindt: 'estoy fingiendo' (ik ben aan het veinzen).

Spellingverandering in het Basiswerkwoord

Het basiswerkwoord 'fingir' is lastig omdat de 'g' verandert in een 'j' wanneer deze gevolgd wordt door een 'a' of 'o'. Bijvoorbeeld, de 'yo'-vorm is 'finjo' (ik veins), niet 'fingo'. Het gerundium 'fingiendo' behoudt echter de 'g' omdat het gevolgd wordt door een 'i'.

Verwarring met Gerundia

Fout:Het gebruik van 'fingiendo' in de structuur van een Nederlandse zin, bijv. 'Fingiendo is moeilijk.'

Correctie: In het Spaans moet je het infinitief (fingir) als onderwerp gebruiken: 'Fingir es difícil' (Veinzen is moeilijk). 'Fingiendo' beschrijft alleen een voortdurende actie of manier.

simular

see-moo-LAHRsimuˈlaɾ

WerkwoordB1neutraal
Gebruik 'simular' wanneer je een actie beschrijft waarbij iemand een bepaald gedrag of een bepaalde emotie nadoet of imiteert, vaak met de intentie om iemand anders te misleiden of te overtuigen.
Een kind met een kartonnen kroon en een rode cape, dat zich voordoet als een koning.

Voorbeelden

Ella intentó simular sorpresa, pero ya sabía el secreto.

Ze probeerde te doen alsof ze verrast was, maar ze wist het geheim al.

El jugador cayó al suelo para simular una falta.

De speler viel op de grond om een overtreding te faken.

No tienes que simular que te gusta la comida si no es así.

Je hoeft niet te doen alsof je het eten lekker vindt als dat niet zo is.

Directe verbindingen

In tegenstelling tot het Nederlandse 'doen alsof', wordt 'simular' vaak direct gevolgd door een infinitief (werkwoordsvorm die eindigt op -ar, -er of -ir) zonder dat er een voegwoord zoals 'a' nodig is.

Doen alsof iets gebeurt

Als je wilt zeggen dat iemand doet alsof 'dat' iets gebeurt, gebruik dan 'simular que' gevolgd door een normale zin.

Gebruik van 'pretender' in plaats van 'simular'

Fout:Pretendo estar enfermo.

Correctie: Simulo estar enfermo. In het Spaans betekent 'pretender' 'streven naar' of 'van plan zijn', niet iets faken.

Fingiendo vs. Simular

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van deze twee. 'Fingiendo' (gerundium) beschrijft een lopende handeling van doen alsof, terwijl 'simular' (werkwoord) meer focust op het nabootsen van een houding of emotie, vaak met een verborgen agenda.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.