Hoe zeg je "foetus" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “foetus” is “feto” — gebruik 'feto' voor een ontwikkeld nageslacht dat zich al in de baarmoeder bevindt en herkenbare menselijke of dierlijke vormen heeft.
feto
FEH-tohˈfeto

Voorbeelden
El feto se mueve mucho hoy.
De foetus beweegt veel vandaag.
El médico examinó al feto con una ecografía.
De dokter onderzocht de foetus met een echo.
Durante esta etapa, el feto desarrolla sus órganos.
Tijdens deze fase ontwikkelt de foetus zijn organen.
Altijd mannelijk
Zelfs als de baby een meisje is, is de biologische term 'feto' altijd een mannelijk woord. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de foetus', dat ook een de-woord is.
Feto en Embrión verwarren
Fout: “Het woord 'feto' gebruiken voor de allereerste weken van de zwangerschap.”
Correctie: In het Spaans, net als in het Nederlands, spreekt men van een 'embrión' (embryo) tot ongeveer de 8e week. Daarna wordt het een 'feto'.
embrión
em-bree-OHNemˈbɾjon

Voorbeelden
El científico observó el embrión bajo el microscopio.
De wetenschapper observeerde de embryo onder de microscoop.
El embrión se desarrolla rápidamente en las primeras semanas.
De embryo ontwikkelt zich snel in de eerste weken.
Muchos animales nacen de un embrión dentro de un huevo.
Veel dieren worden geboren uit een embryo in een ei.
De '-ón'-regel voor geslacht
De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-ón' zijn mannelijk (zoals 'el camión' of 'el corazón'). 'Embrión' volgt deze regel.
De accentmarkering is belangrijk
Dit woord heeft een accentmarkering op de 'o' omdat de klemtoon op de laatste lettergreep ligt en het woord eindigt op 'n'. Wanneer je het meervoud maakt ('embriones'), verdwijnt de accentmarkering.
De accent behouden in het meervoud
Fout: “los embriónes”
Correctie: los embriones (de accent wordt verwijderd wanneer het woord langer wordt en de klemtoon van nature op dezelfde lettergreep blijft liggen).
Feto of embrión?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

