Inklingo

Hoe zeg je "kiem" in het Spaans

Dutch → Spaans

virus

BEE-roos/ˈbiɾus/

nounA2general
Gebruik 'virus' als je het hebt over een ziekteverwekker, zoals bij verkoudheid of griep.
Een felrode, stekelige, bolvormige microscopische virus die zweeft op een blauwe achtergrond, weergegeven in een eenvoudige sprookjesstijl.

Voorbeelden

El resfriado común es causado por un virus.

De gewone verkoudheid wordt veroorzaakt door een virus.

Los médicos están buscando una vacuna contra el nuevo virus.

Artsen zoeken naar een vaccin tegen het nieuwe virus.

Este virus se propaga muy rápidamente en el aire.

Dit virus verspreidt zich heel snel door de lucht.

Geslachtsregel

Hoewel het eindigt op '-s', is 'virus' een mannelijk zelfstandig naamwoord in het Spaans. Gebruik altijd 'el virus' of 'un virus'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'het virus' (onzijdig) de standaard is.

Verwarring over het geslacht

Fout:La virus es peligrosa.

Correctie: El virus es peligroso. (Vergeet niet dat het bijvoeglijk naamwoord moet overeenkomen met het mannelijke zelfstandig naamwoord, in tegenstelling tot het Nederlandse 'het virus'.)

bicho

/bee-cho//ˈbitʃo/

nounB2informal
Gebruik 'bicho' in informele context voor een ziekteverwekker, vaak een verkoudheid of een klein, ongedefinieerd ziektegevoel.
Verschillende gestileerde, felgekleurde, eenvoudige, blob-achtige ziektekiemen die samen zweven.

Voorbeelden

Creo que agarré un bicho en el avión y ahora tengo fiebre.

Ik denk dat ik een virusje heb opgelopen in het vliegtuig en nu heb ik koorts.

Tienen que limpiar bien para matar todos los bichos.

Ze moeten goed schoonmaken om alle ziektekiemen te doden.

Een Ziekte Oplopen

Wanneer men verwijst naar het oplopen van een ziekte, gebruikt Spaans vaak 'agarrar un bicho' (een beestje vastpakken) of 'coger un bicho' (een beestje vangen). In het Nederlands zeggen we meestal 'een virus oplopen' of 'ziek worden'.

semilla

/seh-MEE-yah//seˈmiʝa/

nounB2general
Gebruik 'semilla' als je het hebt over het begin of de oorsprong van iets abstract, zoals een idee, gevoel of project.
Een klein gloeiend gouden zaadje vastgehouden in een paar gehandschoende handen, dat een zacht licht uitstraalt.

Voorbeelden

Ese libro fue la semilla de su curiosidad por la ciencia.

Dat boek was de kiem van haar nieuwsgierigheid naar de wetenschap.

Sembraron la semilla de la discordia entre los amigos.

Zij zaaiden de kiem van onenigheid onder de vrienden.

Figuurlijk Gebruik

Net als in het Nederlands kun je 'semilla' gebruiken om te praten over het begin van een project, een conflict of een liefdesverhaal.

Virus vs. Bicho

Leerlingen verwarren 'virus' en 'bicho' vaak. Gebruik 'virus' voor de specifieke medische term en 'bicho' voor een algemener, informeler gevoel van ziek zijn of een ongedefinieerde 'kwaal'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.