Inklingo

Hoe zeg je "fotograferen" in het Spaans

Dutch → Spaans

fotografiar

fo-to-gra-fyar/fotoɣɾaˈfjaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik dit woord als je een foto wilt maken van een object, landschap, dier of algemene situatie.
Een persoon die een camera vasthoudt en een foto maakt van een kleurrijke vogel op een boomtak.

Voorbeelden

Me encanta fotografiar la arquitectura antigua de la ciudad.

Ik hou ervan om de oude architectuur van de stad te fotograferen.

Quiero fotografiar el amanecer mañana.

Ik wil morgen de zonsopgang fotograferen.

Él fotografió a los pájaros en el parque.

Hij fotografeerde de vogels in het park.

La cámara es capaz de fotografiar objetos a larga distancia.

De camera kan objecten op grote afstand fotograferen.

De klemtoon op de 'i'

Hoewel het een -ar werkwoord is, krijgt de letter 'i' bij vervoeging in de tegenwoordige tijd een accent (fotografío) om ervoor te zorgen dat je het duidelijk als een aparte klank uitspreekt.

Het gebruik van de persoonlijke 'a'

Als je een specifiek persoon fotografeert, moet je 'a' vóór hun naam gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Fotografié a María'.

Het accent vergeten

Fout:Yo fotografio la casa.

Correctie: Yo fotografío la casa. (Vergeet het accent op de 'i' in de tegenwoordige tijd niet!)

retratar

/rre-tra-TAR//retɾaˈtaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik dit woord specifiek wanneer je een portretfoto van een persoon maakt, waarbij de focus ligt op het vastleggen van de persoonlijkheid of gelijkenis.
Een fotograaf die door een cameralens kijkt naar een persoon die poseert voor een portret.

Voorbeelden

El artista retrató a su familia en un óleo.

De kunstenaar portretteerde zijn familie in een olieverfschilderij.

El fotógrafo me retrató ayer en el parque.

De fotograaf maakte gisteren een portret van me in het park.

A Goya le gustaba retratar a la familia real.

Goya maakte graag portretten van de koninklijke familie.

No me gusta que me retraten sin avisar.

Ik laat me niet graag zonder waarschuwing fotograferen.

Alleen portretten

In tegenstelling tot 'sacar una foto', dat voor alles gebruikt kan worden, wordt 'retratar' bijna uitsluitend gebruikt als het onderwerp een persoon is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'een foto maken' ook voor landschappen gebruikt kan worden.

Gebruiken voor landschap

Fout:Retraté la montaña durante mi viaje.

Correctie: Saqué una foto de la montaña. Gebruik 'retratar' voor mensen om natuurlijker te klinken. Nederlanders zouden hier eerder 'een foto maken van' of 'vastleggen' gebruiken.

Fotografiar vs. Retratar

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'retratar' voor niet-menselijke onderwerpen. 'Retratar' is echt gereserveerd voor het maken van een portret van een persoon. Gebruik 'fotografiar' voor alles daarbuiten, zoals landschappen of objecten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.