retratar
“retratar” betekent “een portret maken” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
een portret maken, fotograferen
Ook: een portret schilderen
📝 In Actie
El fotógrafo me retrató ayer en el parque.
A2De fotograaf maakte gisteren een portret van me in het park.
A Goya le gustaba retratar a la familia real.
B1Goya maakte graag portretten van de koninklijke familie.
No me gusta que me retraten sin avisar.
B2Ik laat me niet graag zonder waarschuwing fotograferen.
portretteren, afbeelden
Ook: weerspiegelen
📝 In Actie
La novela retrata muy bien la vida en el campo.
B2De roman portretteert het leven op het platteland erg goed.
El director retrató la crisis con mucha crudeza.
C1De regisseur beeldde de crisis met grote hardheid af.
zichzelf onthullen
Ook: zijn ware aard laten zien
📝 In Actie
Con ese comentario, él mismo se retrató.
C1Met die opmerking toonde hij zijn ware aard.
Si no vienes, te estarás retratando como un cobarde.
C1Als je niet komt, zul je je als een lafaard ontmaskeren.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "retratar" in het Spaans:
afbeelden→fotograferen→portretteren→weerspiegelen→zichzelf onthullen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: retratar
Vraag 1 van 3
Welke van deze is het meest natuurlijke gebruik van 'retratar'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'retractare', wat 'terugtrekken' of 'opnieuw bekijken' betekent. Het evolueerde van het 'terugtrekken' van een lijn naar het 'opnieuw tekenen' van een gelijkenis.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'retratar' hetzelfde als 'sacar una foto'?
Niet helemaal. 'Sacar una foto' is een algemene term voor het maken van elke foto. 'Retratar' impliceert specifiek een portret van een persoon of een zeer artistieke, doelbewuste vastlegging van iemands gelijkenis. In het Nederlands is 'een foto maken' algemener dan 'een portret maken'.
Kan ik 'retratar' gebruiken voor een selfie?
Technisch gezien ja, een 'autorretrato' is een zelfportret. Echter, in casual gesprek zeggen mensen meestal 'hacerse un selfie'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een selfie maken'.
Verwijst het alleen naar foto's?
Nee! Het kan ook verwijzen naar schilderijen, tekeningen, of zelfs een zeer gedetailleerde beschrijving in een boek of film. Dit gebruik is vergelijkbaar met het Nederlandse 'afbeelden' of 'portretteren'.


