Inklingo

Hoe zeg je "glas bier" in het Spaans

Dutch → Spaans

caña

nounA1informal
Gebruik 'caña' voor een standaard, klein glas tapbier, de meest voorkomende bestelling in Spanje.

Voorbeelden

¿Quieres tomar una caña después del trabajo?

Wil je na het werk een biertje pakken?

pinta

PEEN-tahˈpin.ta

nounA2
Gebruik 'pinta' als je een groter glas bier bedoelt, vergelijkbaar met een Engelse 'pint', wat minder gebruikelijk is in Spanje.
Een boekillustratie van een hoog, standaard pintglas, helemaal gevuld tot de rand met een goudgele vloeistof, wat de maat van een pint voorstelt.

Voorbeelden

Camerero, ¿me pones una pinta, por favor?

Ober, mag ik een pint, alstublieft?

Solo bebí media pinta, no estoy borracho.

Ik dronk maar een halve pint, ik ben niet dronken.

Drankjes bestellen

Wanneer je een pint bier bestelt in Spanje, kun je simpelweg 'una pinta' (een pint) zeggen, of 'una jarra' als je een grotere maat wilt, of 'una caña' als je een klein glas wilt.

Caña vs. Pinta

Veel leerders verwarren 'caña' en 'pinta'. Onthoud dat 'caña' de standaard is voor een gewoon glas tapbier in Spanje. 'Pinta' wordt minder vaak gebruikt en verwijst naar een groter glas.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.